"pas ce" - Traduction Français en Arabe

    • ليس هذا
        
    • ليس ما
        
    • ليس هذه
        
    • ليس ذلك
        
    • ذلك ليس
        
    • ما لا
        
    • ليست هذه
        
    • وليس ما
        
    • وليس هذا
        
    • ليس الأمر
        
    • ليس تلك
        
    • ليس كما
        
    • لست ذلك
        
    • للمقصود
        
    • مايجب
        
    Oui mais c'est Pas ce que t'as dit. C'est ce qu'il a pas dit. Open Subtitles نعم, ولكن ليس هذا ما قلته أنت بل ما قالوه هم
    Ce n'est Pas ce que je veux dire, et on ne dit plus ça. Open Subtitles تعرف أن ليس هذا ما أقصده ولم يعد احد يدعوهم بهذا
    Ce n'est vraiment Pas ce que j'avais prévu pour ce soir. Open Subtitles هذا ليس ما خططتُ من أجله الليلة للذهاب له
    Ils sont seulement capables de voir ce qu'il se passe sur le moment, Pas ce qui vient à l'horizon. Open Subtitles الذين يستطيعون رؤية ما موجود الآن فحسب و ليس ما سيأتي من ما وراء الأفق
    Il me provoque depuis des semaines, mais Pas ce soir. Open Subtitles لقد كان يهزمني لأسابيع، لكن ليس هذه الليلة.
    Ce n'est Pas ce que je voulais dire. Je vois que ça mouline, petit. Open Subtitles ليس ذلك ما قصدته بإمكاني رؤية العجلات وهي تتحرك, يا فتى
    Je sais ce que vous pensez, et qui est Pas ce que cela est. Open Subtitles أنا أعرف فيما تفكر، وهذا ليس هذا ما يبدو علية الامر
    Ce n'est Pas ce qu'elle pense. De toi, en tout cas. Open Subtitles ليس هذا شعورها تجاه الأمر، تجاهكِ على أيّ حال
    Oui, Pas ce jeudi... mais celui d'avant... le jour où je vous ai vu au tournage. Open Subtitles بلى ، ليس هذا الخميس لكن الخميس الفائت اليوم الذي رأيتك خلال التصوير
    Ne vous trompez pas. Ce n'est pas une histoire de force. Open Subtitles أعنى لا تأخذى فكره خاطئه ليس هذا بسبب القوه
    Non, non. Ce n'est Pas ce qu'a dit le Dr Spencer. Open Subtitles كلا، كلا، كلا ليس هذا ما قاله الدكتور سبينسر
    Ce n'est Pas ce que j'ai dit ... Vous n'êtes pas obligée d'être là. Open Subtitles هذا ليس ما قلته، أنني فقط قصدت لستِ مجبرة على القدوم.
    Peut-être les affaires au restaurant, mais ce n'est Pas ce dont on parle, hein ? Open Subtitles قد تقصدين أعمال المطعم ولكن هذا ليس ما نتحدث عنه, أليس كذلك؟
    Je te garantis que ce n'est Pas ce que Walter voulait que tu me dises. Open Subtitles استطيع ان اضمن انه ليس ما والتر يريد منك أن تقول لي.
    Pas ce flic. Je veux dire, les gens ont des droits pour se protéger. Open Subtitles ليس هذه الشرطية، أعني أن للناس حق حماية أنفسهم.
    Non, tu n'as pas besoin. En tout cas, Pas ce soir. Open Subtitles كلا ، لن تفعلوا ، أقلها ليس هذه الليلة
    Non, Pas ce genre de jeux de rôles pour adultes, bien qu'il y en ait, aussi. Open Subtitles ليس ذلك النوع من أدوار لعب البالغين، مع أنّه هناك نوع منه أيضاً.
    Eh bien, ce n'est Pas ce que j'attendais mais merci! Et je voulais dire: Open Subtitles ليس ذلك ما أردتك قوله، لكن شكراً لك لقد كنت سأقول
    Bon, si, mais ce n'est Pas ce que j'étais parti faire. Open Subtitles حسناً أنا كذلك, لكن ذلك ليس ماكُنت افعله بالخارج
    Il a ce qu'il veut, et il ne veut Pas ce qu'il n'a pas. Open Subtitles إنّه يحصل على ما يريد، ولا يريد ما لا يحصل عليه
    Mais c'est Pas ce que je voulais raconter. Open Subtitles ‫لكن ليست هذه القصة التي أردت إخبارها. ‬
    Je demande à cette Assemblée de respecter sa mission historique et d'aider à promouvoir ce qui nous unit et non Pas ce qui nous divise. UN وأدعو الجمعية العامة إلى أداء رسالتها التاريخية لتسهم بذلك في النهوض بما يجمعنا، وليس ما يفرقنا.
    Ce n'est Pas ce qui était prévu ni ce qu'on attend de l'Organisation. UN وليس هذا النهج هو النهج الذي قصد في اﻷصل من المنظمة أو كان يتوقع منها.
    Ce n'est pas que je vois Pas ce que vous affirmez. Open Subtitles ليس الأمر كما لو أنني لا أرى ما أعلنت عنه
    -Et je la payerai ! Tu vois la fille là bas ? Pas ce démon, cette fille ! Open Subtitles أترى تلك المرأة هناك ليس تلك الوحش ، تلك المرأة؟
    Ils ne savent Pas ce que c'est pour être rejeté et mal-compris... pas comme je le comprends, comme tu le comprends. Open Subtitles لا يعرفون الشعور بأنْ يكون المرء منبوذاً أو يساء فهمه ليس كما أعرفه أنا وكما تعرفينه أنتِ
    Je ne suis Pas ce genre d'exterminateur, mais c'est un fait. Open Subtitles وأنا لست ذلك النوع من المبيدين ولكن الحقائق حقائق
    De plus, la législation pénale guatémaltèque ne définit Pas ce qu'il faut entendre par infraction de droit commun ni n'indique quand une infraction doit être considérée comme politique. UN وعلاوة على ذلك، لا يقدم التشريع الجنائي الغواتيمالي تعريفاً للمقصود بالجرائم العادية، ولا يحدد متى يمكن اعتبارها جرائم سياسية.
    N'est-ce Pas ce que les membres d'une famille s'offrent mutuellement ? Open Subtitles هذا مايجب على العوائل ان تمنح , اليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus