Oui mais c'est Pas ce que t'as dit. C'est ce qu'il a pas dit. | Open Subtitles | نعم, ولكن ليس هذا ما قلته أنت بل ما قالوه هم |
Ce n'est Pas ce que je veux dire, et on ne dit plus ça. | Open Subtitles | تعرف أن ليس هذا ما أقصده ولم يعد احد يدعوهم بهذا |
Ce n'est vraiment Pas ce que j'avais prévu pour ce soir. | Open Subtitles | هذا ليس ما خططتُ من أجله الليلة للذهاب له |
Ils sont seulement capables de voir ce qu'il se passe sur le moment, Pas ce qui vient à l'horizon. | Open Subtitles | الذين يستطيعون رؤية ما موجود الآن فحسب و ليس ما سيأتي من ما وراء الأفق |
Il me provoque depuis des semaines, mais Pas ce soir. | Open Subtitles | لقد كان يهزمني لأسابيع، لكن ليس هذه الليلة. |
Ce n'est Pas ce que je voulais dire. Je vois que ça mouline, petit. | Open Subtitles | ليس ذلك ما قصدته بإمكاني رؤية العجلات وهي تتحرك, يا فتى |
Je sais ce que vous pensez, et qui est Pas ce que cela est. | Open Subtitles | أنا أعرف فيما تفكر، وهذا ليس هذا ما يبدو علية الامر |
Ce n'est Pas ce qu'elle pense. De toi, en tout cas. | Open Subtitles | ليس هذا شعورها تجاه الأمر، تجاهكِ على أيّ حال |
Oui, Pas ce jeudi... mais celui d'avant... le jour où je vous ai vu au tournage. | Open Subtitles | بلى ، ليس هذا الخميس لكن الخميس الفائت اليوم الذي رأيتك خلال التصوير |
Ne vous trompez pas. Ce n'est pas une histoire de force. | Open Subtitles | أعنى لا تأخذى فكره خاطئه ليس هذا بسبب القوه |
Non, non. Ce n'est Pas ce qu'a dit le Dr Spencer. | Open Subtitles | كلا، كلا، كلا ليس هذا ما قاله الدكتور سبينسر |
Ce n'est Pas ce que j'ai dit ... Vous n'êtes pas obligée d'être là. | Open Subtitles | هذا ليس ما قلته، أنني فقط قصدت لستِ مجبرة على القدوم. |
Peut-être les affaires au restaurant, mais ce n'est Pas ce dont on parle, hein ? | Open Subtitles | قد تقصدين أعمال المطعم ولكن هذا ليس ما نتحدث عنه, أليس كذلك؟ |
Je te garantis que ce n'est Pas ce que Walter voulait que tu me dises. | Open Subtitles | استطيع ان اضمن انه ليس ما والتر يريد منك أن تقول لي. |
Pas ce flic. Je veux dire, les gens ont des droits pour se protéger. | Open Subtitles | ليس هذه الشرطية، أعني أن للناس حق حماية أنفسهم. |
Non, tu n'as pas besoin. En tout cas, Pas ce soir. | Open Subtitles | كلا ، لن تفعلوا ، أقلها ليس هذه الليلة |
Non, Pas ce genre de jeux de rôles pour adultes, bien qu'il y en ait, aussi. | Open Subtitles | ليس ذلك النوع من أدوار لعب البالغين، مع أنّه هناك نوع منه أيضاً. |
Eh bien, ce n'est Pas ce que j'attendais mais merci! Et je voulais dire: | Open Subtitles | ليس ذلك ما أردتك قوله، لكن شكراً لك لقد كنت سأقول |
Bon, si, mais ce n'est Pas ce que j'étais parti faire. | Open Subtitles | حسناً أنا كذلك, لكن ذلك ليس ماكُنت افعله بالخارج |
Il a ce qu'il veut, et il ne veut Pas ce qu'il n'a pas. | Open Subtitles | إنّه يحصل على ما يريد، ولا يريد ما لا يحصل عليه |
Mais c'est Pas ce que je voulais raconter. | Open Subtitles | لكن ليست هذه القصة التي أردت إخبارها. |
Je demande à cette Assemblée de respecter sa mission historique et d'aider à promouvoir ce qui nous unit et non Pas ce qui nous divise. | UN | وأدعو الجمعية العامة إلى أداء رسالتها التاريخية لتسهم بذلك في النهوض بما يجمعنا، وليس ما يفرقنا. |
Ce n'est Pas ce qui était prévu ni ce qu'on attend de l'Organisation. | UN | وليس هذا النهج هو النهج الذي قصد في اﻷصل من المنظمة أو كان يتوقع منها. |
Ce n'est pas que je vois Pas ce que vous affirmez. | Open Subtitles | ليس الأمر كما لو أنني لا أرى ما أعلنت عنه |
-Et je la payerai ! Tu vois la fille là bas ? Pas ce démon, cette fille ! | Open Subtitles | أترى تلك المرأة هناك ليس تلك الوحش ، تلك المرأة؟ |
Ils ne savent Pas ce que c'est pour être rejeté et mal-compris... pas comme je le comprends, comme tu le comprends. | Open Subtitles | لا يعرفون الشعور بأنْ يكون المرء منبوذاً أو يساء فهمه ليس كما أعرفه أنا وكما تعرفينه أنتِ |
Je ne suis Pas ce genre d'exterminateur, mais c'est un fait. | Open Subtitles | وأنا لست ذلك النوع من المبيدين ولكن الحقائق حقائق |
De plus, la législation pénale guatémaltèque ne définit Pas ce qu'il faut entendre par infraction de droit commun ni n'indique quand une infraction doit être considérée comme politique. | UN | وعلاوة على ذلك، لا يقدم التشريع الجنائي الغواتيمالي تعريفاً للمقصود بالجرائم العادية، ولا يحدد متى يمكن اعتبارها جرائم سياسية. |
N'est-ce Pas ce que les membres d'une famille s'offrent mutuellement ? | Open Subtitles | هذا مايجب على العوائل ان تمنح , اليس كذلك؟ |