"pas juste" - Traduction Français en Arabe

    • ليس فقط
        
    • غير عادل
        
    • ليس عدلاً
        
    • ليس عادلاً
        
    • ليس عدلا
        
    • ليس مجرد
        
    • وليس فقط
        
    • ظلم
        
    • لَيسَ عادلَ
        
    • ليست مجرد
        
    • ليس عدل
        
    • ليس صحيحاً
        
    • ليس صحيح
        
    • العدل
        
    • ليس عدلًا
        
    OK, mais c'était Pas juste ton choix vestimentaire qui était mauvais. Open Subtitles حسنا ليس فقط اختيارك للملابس خاطئ هذا كله خطاء
    Ce n'est Pas juste le FBI qui est après lui. Open Subtitles ليس فقط مكتب التحقيقات الفدرالي الذي يسعى خلفه
    Oui, je veux toujours du bacon, alors c'est Pas juste. Open Subtitles أنا أفكر دائماً بالمداعبة, لذا هذا غير عادل.
    Et, tu sais, ça nous affecte de façon...ce n'est Pas juste, mais, tu sais, ça nous force à aller plus vite que nous devrions normalement le faire. Open Subtitles . . و هذا سيؤثر بنا بطرق عدة , و هذا ليس عدلاً و هذا سيجبرنا على أن نسرع أكثر من العادة
    C'est Pas juste. Il y a des gens qui ne peuvent pas avoir d'enfants. Open Subtitles هذا ليس عادلاً جدًا، بعض الناس لا يمكنهم إنجابّ أطفال حتى
    C'est Pas juste de ma part de lui faire subir ça. Open Subtitles أن هذا ليس عدلا بالنسبة لي لوضع هذا عليه.
    et une évaluation sincère de l'impact de son contenu sur le plan sociétal, Pas juste sur l'apport scientifique à la communauté médicale. Open Subtitles يستحق تقييماً صادقاً لم لهذه المواد من تأثير بشكل اجتماعي حضاري، ليس فقط القيمة العلمية الهائلة التي تقدّمها
    Il ne s'agit Pas juste de Wade. Je pense que chacun de nous aimerait s'asseoir là. Open Subtitles إسمعى أنه الأمر ليس فقط حول وايد أعنى كلنا سوف نحب أن نجلس
    Vous n'allez Pas juste réussir votre test, vous allez aussi avoir une meilleure appréciation de l'univers dans lequel nous voyageons à bord de ce vaisseau Terre. Open Subtitles عليك تمرير الامتحان الخاص بك، ليس فقط عليك الحصول أعمق التقدير للكون ونحن في رحلة من خلالها في هذا فضاء الأرض.
    Elle ne sert Pas juste à séduire les filles. - Mais... Open Subtitles إنه ليس فقط لكي يجعلك تبدو جميلاً أمام الفتيات
    Pas juste ce connard, je traquerai et abattrai chaque personne dans son clan ! Open Subtitles ليس فقط ذلك الوغد بل سَأُصطاد وأَذْبحُ كُلّ فردَ من ذريته
    On a besoin de parler Pas juste dans les journaux. Open Subtitles يجب ان ننشر المعلومات ليس فقط في الاخبار.
    C'est Pas juste. Ils nous ont volé tous nos pas! Open Subtitles لكن هذا غير عادل لقد خدعتمونا وسرقتم حركاتنا
    Et bien, si j'avais à choisir, et bien je pense que je la choisirais, ce qui... je sais n'est Pas juste envers toi. Open Subtitles و كان عليّ ان اختار , و , اعتقد كنت اختارها , ايّ اعلم انه ليس عدلاً لك
    Je ne suis pas prêt à vivre à nouveau avec une femme et ce n'est Pas juste pour toi... tu sais, j'ai mes enfants... Open Subtitles انا لست جاهزاً لااعيش مع امرأة مرة اخرى هذا ليس عادلاً لك تعلم ، وانا لدي اطفالي
    Ce n'est Pas juste de connaitre quelqu'un et de se le faire arracher de votre vie. Open Subtitles إنه ليس عدلا ً أن يكون لديك شخص كهذا ويخرج فجأة من حياتك.
    Non je pense qu'on doit faire quelque chose de plus grand pour te célébrer, Pas juste quelque steak avec notre gang. Open Subtitles لا , أعتقد أننا في حاجة للقيام بشيء كبير لنحتفل بكِ ليس مجرد عشاء البفتيك مع المجموعة
    Il faut que je sache qu'Edouard m'apprécie pour ce que je suis, Pas juste une paire de double "bonnet D". Open Subtitles أنظرِ , أنا في حاجة لأن إدوارد يحبني لما أنا عليه؟ وليس فقط لأنني لبست صدرية
    C'est Pas juste, je suis dans l'équipe du journal, je fais du tennis et tous ces trucs, j'ai pas le temps de tout faire. Open Subtitles صحيح، انه ظلم لأني أنظم فريق الأخبار، أقوم بأخبار التنس و أقوم بكل الأشياء و لا أملك الوقت الكافي
    Ce n'est Pas juste. Open Subtitles أكثر خائف منك مِنْ أَنا. هو لَيسَ عادلَ.
    Ce n'est Pas juste une question d'apprendre à connaitre quelqu'un superficiellement Open Subtitles انها ليست مجرد مسألة التعرف على شخص مـآ ظآهرياً
    Tu ne crois plus en cette affaire. Ce n'est Pas juste. Open Subtitles أنت لم تعودي تؤمني بهذه القضية هذا ليس عدل
    Il n'est Pas juste, madame la présidente, surtout après aujourd'hui. Open Subtitles ليس صحيحاً ذلك، سيدتي الرئيسة وخصوصاً بعد اليوم
    C'est Pas juste. C'est en les enfermant qu'on en fait des brutes. Open Subtitles ليس صحيح, جعلتهم أكثر وحشية مما كانوا عليه
    Ce n'est Pas juste que tu doives garder ça pour toi. Open Subtitles انه ليس من العدل لكِ لاضطرارك للسكوت عن الامر
    Je suis celle qui écarte les jambes toute la journée, et tu récupères l'argent. C'est Pas juste! Open Subtitles أسمعي، أنا من يفتح ساقيه طوال اليوم وأنتِ تأخذين نصيب الأسد، هذا ليس عدلًا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus