"pas mal de" - Traduction Français en Arabe

    • الكثير من
        
    • بالكثير من
        
    • كثير من
        
    • الكثير مِنْ
        
    • الكثير مِن
        
    • عدد من
        
    • بالعديد من
        
    • قدرا كبيرا من
        
    • في العديد من
        
    Tu sais, il y a pas mal de bons trucs dans cette nouvelle politique d'entreprise. Open Subtitles أتعلمين , هنالك حقاً الكثير من الاشياء الجيده في سياسة الشركة الجديدة
    Il y a pas mal de choses qui se passent, et ce serait sympa d'avoir un peu de liquide pour une urgence. Open Subtitles هنالك الكثير من الامور تحدث هنا و سيكون من الرائع الحصول على بعض المال في يدك لـحالات الطوارئ
    Il y a eu pas mal de clique depuis que la version beta a démarré. Open Subtitles حصل الكثير من النقر الخارج عن السّيطرة منذ أن بدأ إختبار البرنامج.
    Je sais que vous avez pas mal de relations, alors... Open Subtitles أعلم أن على معرفة بالكثير من الخارقين لذا...
    Bien, comme vous le savez tous, Genevieve et moi avons passé pas mal de temps ensemble ces derniers temps. Open Subtitles حسنا , كما تعلمون جميعا كنا انا وجينيف نقضي كثير من الوقت في الآونه الاخيرة
    Vous avez pas mal de sang sur les mains, Chancelier. Open Subtitles لديك الكثير من الدماء على يدك أيها القائد
    Je suis pas surpris. Elle perd pas mal de fluide. Open Subtitles حسناً، لستُ متفاجاً إنها تفقدُ الكثير من السوائل
    Il y a encore pas mal de boulot qui t'attend. Open Subtitles لقد حصلت على الكثير من العمل بالنسبة إليك
    J'ai passé pas mal de temps au labo de pneumo quand mon fils était malade. Open Subtitles قضيت الكثير من الوقت في مخبر امراض الرئه عندما كا ابني مريضا
    J'ai pas mal de raisons de détester ton mari, mais malgré tout, je ne pense pas qu'il se dit ça. Open Subtitles إسمعي، لدي الكثير من الأسباب لكي أكره زوجك. ولكن حتى أنا لا أعتقد أنه سيقول هذا.
    J'ai fermé les yeux sur pas mal de vos conneries. Open Subtitles لأنني قمت بتغطية الكثير من أفعالكم يا رفاق
    pas mal de secrets sont sortis cette nuit, non ? Open Subtitles الكثير من الأسرار خرجت ليلة البارحة, اليس كذلك?
    J'ai pas mal de temps depuis que vous m'avez laissé tombé... Open Subtitles أصبح لدي الكثير من الوقت منذ أن طردوني رجالك
    Il reste pas mal de Wraith, et votre aide serait utile pour les combattre. Open Subtitles لا يزال هناك الكثير من الريث و يمكنكم مساعدتنا فى مواجهتهم
    Ouais, tu oublies à ta convenance pas mal de choses aujourd'hui. Open Subtitles أجل أنت تنسى بكل إرتياح الكثير من الأشياء اليوم
    J'ai passé pas mal de temps à aller dans les maisons des gens, dans leurs chambres. Open Subtitles لقد قضيت الكثير من الوقت أتجول في بيوت الناس , في غرف نومهم
    En fait, vous savez quoi, ça parait évident maintenant, j'ai tendance à avoir pas mal de trous de mémoire. Open Subtitles في الواقع ، اتعرف ماذا ,هذا يبين الكثير من الاشياء انا اميل الى التعتم كثيراً
    On a gaspillé pas mal de carburant. Je ne peux pas trop me charger. Open Subtitles استهلكت الكثير من الوقود بمجيئي لذا لا يمكنني حمل وزن ثقيل
    C'est évident que tu as eu pas mal de problèmes pour obtenir ceci. Merci. Open Subtitles من الواضح أنك مررت بالكثير من المشاكل للحصول عليه
    "Il a raison." Vous savez, vous deux, vous êtes d'accord sur pas mal de trucs. Open Subtitles هو الصحيح. هل تعرف لكم اثنين يبدو في الآونة الأخيرة في كثير من الأحيان أن تكون من نفس الرأي.
    Écoutez, pas mal de gens ne m'aiment pas, mais ça va. Open Subtitles اسمعونى، الكثير مِنْ الناسِ قَدْ لا يَحْبّونَني، وذلك حسناً.
    T'as énervé pas mal de gens, en mettant la main sur un rapport de la sécurité intérieure autorisant ta Burn notice. Open Subtitles لقد أغضبت الكثير مِن الناس تدخلت في توجيه الأمن الداخلي مما خولك بأن توضع على لائحة الحرق
    Je me disais qu'il doit y avoir pas mal de gens qui traînent Kennedy dans la boue à l'heure actuelle. Open Subtitles كنت أتسائل وحسب يجب أن يكون هناك عدد من الناس يرمون الطين على جوني كينيدي الآن
    J'ai connu pas mal de difficultés avant d'en arriver là. Open Subtitles لقد مررت بالعديد من المراحل قبل ان أصل الى هذه المرحله
    Mon dieu, ce doit être pas mal de pression pour vous. Open Subtitles يا للسماء، التي يجب قدرا كبيرا من الضغط بالنسبة لك.
    Je sais, mais je ne leur ai pas dit la vérité et j'ai déjà eu pas mal de problèmes pour ne pas leur avoir dit la vérité. Open Subtitles أعلم, لكنّي لم أخبرهم بكامل الحقيقة, ولقد دخلت في العديد من المشاكل بسبب عدم إخباري إياهم بكامل الحقيقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus