"pas mes" - Traduction Français en Arabe

    • ليس من
        
    • لا يخصني
        
    • نتائجي
        
    • نصائحي
        
    Je sais que ce n'est pas mes affaires, mais si quelque chose te tracasse... Open Subtitles اعرف انه ليس من شأني لكن هل هناك شيئ .. يزعجك
    Ce n'est pas mes affaires mais, euh, je suis désolé de votre rupture avec Ethan. Open Subtitles هذا ليس من اختصاصي، ولكن، آه، آسف لسماعي نبأ انفصالك عن إيثان.
    Mais ce ne sont pas mes affaires. C'est ta vie. Open Subtitles ولكنه ليس من شأني أيضاً، حياتك تخصك أنتِ
    Je sais que ce ne sont pas mes affaires, mais quand l'avion atterrira, vous devriez aller voir la fin de ce film. Open Subtitles أعرف أنه ليس من شأني لكن عندما نحط على الأرض أعتقد أنه عليك الذهاب و إنهاء بقية الفلم
    Je sais que ce ne sont pas mes affaires, mais... ne prends pas pour acquis les gens qui t'aiment le plus juste parce que, des fois, ils te laissent le faire. Open Subtitles أعرف أنه ليس من شأني ولكن لا تأخذي من المسلم به الناس الذين يحبونك أكثر فقط لأنهم أحيانا يسمحو لك
    Ce ne sont peut-être pas mes affaires, mais je pense qu'elle est allée trop loin pour trouver Walker. Open Subtitles قد يكون هذا ليس من شأني لكن أعتقد إنّها عبرت الخط للعثور على ووكر
    C'est pas mes oignons, mais ça lui passera. Open Subtitles مهلاً ، أعرف أنَّ الأمر ليس من شأني لكنّها ستأتي.
    Ce n'est pas mes affaires, mais on dirait que cette colère vient de l'amour. Open Subtitles هذا ليس من شأني، ولكني أعتقد أن كل هذا الكم من الغضب منبعه الحب
    Ce ne sont pas mes affaires, mais n'avalez pas leurs bêtises. Open Subtitles اسمعي ، هذا ليس من شأني لكن لا تصبحي مثلهم
    Je sais que ce ne sont pas mes affaires, mais tu n'as jamais pensé que peut-être David te faisait une faveur ? Open Subtitles أنا أعلم أنه ليس من شأني، ولكن هل فكرت لربما ديفيد يعمل لك معروفا؟
    Ce ne sont pas vos affaires, comme ce que vous faites ne sont pas mes affaires. Open Subtitles وهذا ليس من شأنكِ كما أن أفعالكِ ليست من شأني
    Je ne sais pas exactement ce qu'il se passe entre vous deux, et peut-être que ce ne sont pas mes affaires, mais vous devriez savoir ce n'est pas terminé entre nous. Open Subtitles إسمع , أنا لا أعلم ماذا يجري بالضبط بينكما أنتما الإثنان و ربّما ذلك ليس من شأني لكنّي أعتقدتُ فقط أنّك يجب أن تعلم
    Il est clair que ce ne sont pas mes affaires, mais vu qu'il s'agit peut-être de notre dernière dispute... Open Subtitles من الواضح ان هذا ليس من شأني لكن ربما يبدو أن هذا قد يكون أخر شجار نحصل عليه
    J'admets que c'est pas mes affaires, mais c'est probablement la raison pour laquelle tu n'es pas mariée. Open Subtitles أعترف ان هذا ليس من شأني ولكن هذا ربما سبب عدم زواجك
    Je sais que ce ne sont pas mes affaires, mais il pourrait vous incomber d'embarquer dans son plan. Open Subtitles أعرف أنه ليس من شأني لكن قد يكون ظرورياً أن توافق على خطته
    C'est pas mes affaires, mais pourquoi tu l'as quitté par e-mail ? Open Subtitles هذا ليس من شأني، ولكن لما إنفصلتِ عنه عن طريقة رسالة الكترونية؟
    Tu sais, c'est pas mes affaires, mais garder des secrets n'est pas vraiment génial pour une relation. Open Subtitles أنتي تعلمين هذا ليس من شأني ولكن الاحتفاظ بالاسرار ليس جيدا في العلاقات
    Je sais que ce n'est pas mes affaires, je veux dire, c'est toi le docteur. Open Subtitles أعلم أنّه ليس من شأني أقصد بأنك الطبيب هنا وليس أنا
    Ce ne sont pas mes affaires, et il a pu le contracter de différentes façons. Open Subtitles حسناً, إنه ليس من شأني وأمكنه اكتسابه بالعديد من الطرق
    Monsieur, ce ne sont pas mes affaires, mais allez-vous téléphoner au Gouverneur? Open Subtitles سيدي، هذا لا يخصني لكن هل ستتصل بالمحافظ؟
    J'ai à peine dormi, je n'en croyais pas mes yeux. Open Subtitles . لم أكن أنام، لم أستطع تصديق نتائجي
    Je ne partage pas mes dons avec vous, si c'est ce que vous voulez. Open Subtitles حسناً ، أنا لن أتبادل نصائحي معك إذا كان ذلك ما تسعى إليه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus