Je sais que ce n'est pas mes affaires, mais si quelque chose te tracasse... | Open Subtitles | اعرف انه ليس من شأني لكن هل هناك شيئ .. يزعجك |
Ce n'est pas mes affaires mais, euh, je suis désolé de votre rupture avec Ethan. | Open Subtitles | هذا ليس من اختصاصي، ولكن، آه، آسف لسماعي نبأ انفصالك عن إيثان. |
Mais ce ne sont pas mes affaires. C'est ta vie. | Open Subtitles | ولكنه ليس من شأني أيضاً، حياتك تخصك أنتِ |
Je sais que ce ne sont pas mes affaires, mais quand l'avion atterrira, vous devriez aller voir la fin de ce film. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس من شأني لكن عندما نحط على الأرض أعتقد أنه عليك الذهاب و إنهاء بقية الفلم |
Je sais que ce ne sont pas mes affaires, mais... ne prends pas pour acquis les gens qui t'aiment le plus juste parce que, des fois, ils te laissent le faire. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس من شأني ولكن لا تأخذي من المسلم به الناس الذين يحبونك أكثر فقط لأنهم أحيانا يسمحو لك |
Ce ne sont peut-être pas mes affaires, mais je pense qu'elle est allée trop loin pour trouver Walker. | Open Subtitles | قد يكون هذا ليس من شأني لكن أعتقد إنّها عبرت الخط للعثور على ووكر |
C'est pas mes oignons, mais ça lui passera. | Open Subtitles | مهلاً ، أعرف أنَّ الأمر ليس من شأني لكنّها ستأتي. |
Ce n'est pas mes affaires, mais on dirait que cette colère vient de l'amour. | Open Subtitles | هذا ليس من شأني، ولكني أعتقد أن كل هذا الكم من الغضب منبعه الحب |
Ce ne sont pas mes affaires, mais n'avalez pas leurs bêtises. | Open Subtitles | اسمعي ، هذا ليس من شأني لكن لا تصبحي مثلهم |
Je sais que ce ne sont pas mes affaires, mais tu n'as jamais pensé que peut-être David te faisait une faveur ? | Open Subtitles | أنا أعلم أنه ليس من شأني، ولكن هل فكرت لربما ديفيد يعمل لك معروفا؟ |
Ce ne sont pas vos affaires, comme ce que vous faites ne sont pas mes affaires. | Open Subtitles | وهذا ليس من شأنكِ كما أن أفعالكِ ليست من شأني |
Je ne sais pas exactement ce qu'il se passe entre vous deux, et peut-être que ce ne sont pas mes affaires, mais vous devriez savoir ce n'est pas terminé entre nous. | Open Subtitles | إسمع , أنا لا أعلم ماذا يجري بالضبط بينكما أنتما الإثنان و ربّما ذلك ليس من شأني لكنّي أعتقدتُ فقط أنّك يجب أن تعلم |
Il est clair que ce ne sont pas mes affaires, mais vu qu'il s'agit peut-être de notre dernière dispute... | Open Subtitles | من الواضح ان هذا ليس من شأني لكن ربما يبدو أن هذا قد يكون أخر شجار نحصل عليه |
J'admets que c'est pas mes affaires, mais c'est probablement la raison pour laquelle tu n'es pas mariée. | Open Subtitles | أعترف ان هذا ليس من شأني ولكن هذا ربما سبب عدم زواجك |
Je sais que ce ne sont pas mes affaires, mais il pourrait vous incomber d'embarquer dans son plan. | Open Subtitles | أعرف أنه ليس من شأني لكن قد يكون ظرورياً أن توافق على خطته |
C'est pas mes affaires, mais pourquoi tu l'as quitté par e-mail ? | Open Subtitles | هذا ليس من شأني، ولكن لما إنفصلتِ عنه عن طريقة رسالة الكترونية؟ |
Tu sais, c'est pas mes affaires, mais garder des secrets n'est pas vraiment génial pour une relation. | Open Subtitles | أنتي تعلمين هذا ليس من شأني ولكن الاحتفاظ بالاسرار ليس جيدا في العلاقات |
Je sais que ce n'est pas mes affaires, je veux dire, c'est toi le docteur. | Open Subtitles | أعلم أنّه ليس من شأني أقصد بأنك الطبيب هنا وليس أنا |
Ce ne sont pas mes affaires, et il a pu le contracter de différentes façons. | Open Subtitles | حسناً, إنه ليس من شأني وأمكنه اكتسابه بالعديد من الطرق |
Monsieur, ce ne sont pas mes affaires, mais allez-vous téléphoner au Gouverneur? | Open Subtitles | سيدي، هذا لا يخصني لكن هل ستتصل بالمحافظ؟ |
J'ai à peine dormi, je n'en croyais pas mes yeux. | Open Subtitles | . لم أكن أنام، لم أستطع تصديق نتائجي |
Je ne partage pas mes dons avec vous, si c'est ce que vous voulez. | Open Subtitles | حسناً ، أنا لن أتبادل نصائحي معك إذا كان ذلك ما تسعى إليه |