Ce n'est pas moi qui ai introduit cette chose à bord. | Open Subtitles | لست أنا من جلب هذا الشيء على متن السفينة |
Oui, mais ce n'est pas moi qui le dis, c'est la Cour Suprême. | Open Subtitles | نعم , لكن لست أنا من يقول .ذلك , المحكمه العليا من تفعل |
C'est pas moi qui pelote et lèche des mineurs, si ? | Open Subtitles | أنا لست من يمسك و يلعق بفتيان تحت السن القانوني، أليس كذلك؟ |
On a eu toutes deux une seconde chance. Mais ce n'est pas moi qui ait changé de nom. | Open Subtitles | كلتانا وُهبتا فرصة ثانية للحياة، لكنّي لستُ من اتّخذت اسمًا زائفًا. |
Ce n'est pas moi qui demande, ce n'est pas quelque chose qui m'intéresse. | Open Subtitles | لست انا من يسأل ، انه ليس شيئاً مهتمة به |
Ce n'est pas moi qui t'ai laissée pour Paris, alors lâche-moi un peu. | Open Subtitles | لم أكن أنا من هجرك و ذهب إلى باريس فلا تلومينى |
C'est pas moi qui va nous tuer, C'est le baron. | Open Subtitles | لست أنا من سأفعل ذلك، البارون هو من سيقتلنا. |
Ce n'est pas moi qui ai fait de vous une cible mais vous et l'homme avec qui vous avez choisi de coucher. | Open Subtitles | لست أنا من جعلتكِ هدفًا، لكن أنتِ والرجل الذي اخترتِ أن تضاجعيه |
Ce n'est pas moi qui voulait sortir à la recherche de hachettes sataniques. | Open Subtitles | لست أنا من أراد الخروج للبحث عن الفؤوس الشيطانية |
C'est pas moi qui suis passé par dessus le balcon et qui a eu l'épaule déboîtée et je ne sais quoi d'autre. | Open Subtitles | لست أنا من سقط على الدرابزين وخلع كتفه والله أعلم ماذا بعد |
T'es sur que ce n'est pas moi qui te dérange ? | Open Subtitles | هل أنت متأكد بأنه لست أنا من يضايقك ؟ |
Ce n'est pas moi qui vais avoir besoin d'une ambulance. | Open Subtitles | أنا لست من هذا ستعمل بحاجة إلى سيارة الإسعاف. |
C'est pas moi qui n'ai pas fabriqué assez de bombes. | Open Subtitles | أنت. أنا لست من لم يصنع قنابل كافيه. |
C'est pas moi qui ai volé ce putain de flacon de vernis à ongle, c'est toi princesse. | Open Subtitles | أنا لست من سرق الزجاجة اللعينة من صبغ الأظافر أيتها الغالية |
C'est peut-être injuste mais ce n'est pas moi qui décide. | Open Subtitles | ربما لا يكون عادلاً و لكنني لستُ من وضع القواعد |
C'est pas moi qui l'ai maquereautée sur ce coup ! | Open Subtitles | لست من قادها لست انا من قادها الى هذا المكان اللعين |
Mais Mme Grissom, c'est pas moi qui trichais... et je pourrais repasser l'examen... | Open Subtitles | لكن سيدة قريسوم لم أكن أنا من يغش لو كان بإمكاني فقط أن أعيد الاختبار |
Ce n'est pas moi qui vous briserai, mais votre esprit. | Open Subtitles | أنا لست الشخص الذي سوف يكسرك. عقلك سيفعلها |
Ce n'est pas moi qui suis sur le canapé. | Open Subtitles | أنا لست واحدة على الأريكة، لوسيفر. |
Ce n'est même pas moi qui parle. Tu le sais. | Open Subtitles | لست أنا الذي اتحدث أصلاً, أنت تعلم ذلك |
C'est pas moi qui couchait avec deux hommes en même temps ! | Open Subtitles | لستُ أنا التي ضاجعت رجلين في آنٍ واحد |
C'est pas moi qui sors m'étirer pour que le pervers d'en face mate. | Open Subtitles | لستُ أنا الذي يخرج إلى الشرفة لأتمدّد، ''لأنّ ''المنحرف على الطرف الآخر يحتاج للنظر أيضاً. |
Je peux prouver que ce n'est pas moi qui l'ai poussée. | Open Subtitles | في تلك الليلة أيضاً. يمكنني إثبات ذلك لم يكن أنا من دفعها. |
Ce n'est pas moi qui me ferait maltraiter en prison. | Open Subtitles | لستُ أنا من سيتم ضربُها ، وإغتصابها و تَعْنيفُها في السجن |
Souviens-toi que c'est pas moi qui me suis fait refaire le visage pour pouvoir infiltrer notre équipe. | Open Subtitles | {\fnAdobe Arabic}تذكّر أنّي لستُ مَن غيّر وجهه جراحيًّا كي أتسلّل لطاقمنا. |
Je vous le promets, ce n'est pas moi qui vous traque. | Open Subtitles | صدقيني, لست أن من يريد أصطيادكِ. |
- C'est pas moi qui suis dans la cage. - Non, c'est vrai. | Open Subtitles | لست أنا الذى فى القفص لا, أنت لست كذلك |