"pas moyen que" - Traduction Français en Arabe

    • المستحيل أن
        
    • مستحيل أن
        
    • محال أن
        
    • المحال أن
        
    • يستحيل أن
        
    • مستحيل ان
        
    • المستحيل ان
        
    pas moyen que j'y arrive sans que quelqu'un me voit. Open Subtitles من المستحيل أن أفعلها بدون أن يراني أحد
    Ce qui est bizarre, parce que dans mon esprit rationnel, Je sais qu'il ya pas moyen que je suis enceinte. Open Subtitles وهذا غريب لأنني أعلم جيداً في ذهني أنه من المستحيل أن أكون حاملاً
    pas moyen que les bleus battent les rouges cette année. Open Subtitles مستحيل أن هذا الفريق الازرق يهزمنا هذا العام
    C'est sans doute dans les casiers de preuves, mais, y a pas moyen que tu puisses les faire sortir de là-bas. C'est ce qu'on verra. Open Subtitles ستجده في مخزن الأدلة، ولكن مستحيل أن تخرج من هناك
    Il n'y a pas moyen que tu manges de la mauvaise bouffe tout le temps et regarde la façon dont tu te comportes Open Subtitles محال أن تستمري في أكل الطعام الغير الصحي طوال الوقت وتبدين بهذا الشكل
    Y a pas moyen que me déguise dans un stupide costume, suppliant pour des bonbons. Open Subtitles من المحال أن أرتدي زياً أخرق راجية أن احصل على الحلوى
    Il n'y a pas moyen que je te laisse jouer. Open Subtitles يستحيل أن أسمح لك بالأداء لا إنه يستحق العناء
    Regardez ça. Il n'y a pas moyen que mon Chan Yeong ait pu avoir un moment de sa vie où il n'avait pas l'air beau ! Open Subtitles مستحيل ان يكون هناك وقت كان فيه تشان يونج دميماَ
    Il n'y a pas moyen que je paye autant pour ça. Open Subtitles من المستحيل ان ادفع هذا المبلغ من اجل هذه
    Je te le dis, il n'y a pas moyen que papa ait fait tous ces achats tout seul. Open Subtitles أنا أؤكد لك ، من المستحيل أن أبي اشترى كل هذه المستلزمات لوحده
    Exactement, et je dois retourner à la Fac avant que la cafétéria ferme, parce qu'il n'y a pas moyen que je mange le truc que vous mangez. Open Subtitles نعم، بالضبط. وأنا يجب أن أعود للجامعة قبل أن تقفل الكافيتريا لأنه من المستحيل أن آكل هذا القرف الذي تأكلونه
    Il n'y a pas moyen que AB ait donné à Shelby ces chocolats. Open Subtitles من المستحيل أن أنابيث أعطت شيلبى تلك الشيكولاته
    Il n'y a pas moyen que le gouvernement ne fasse rien pour ça. Open Subtitles فمن المستحيل أن تقف الحكومة مكتوفة الأيدي بشأن هذا
    Mais il n'y avait pas moyen que je le laisse en face à face avec mon véritable petit-ami. Open Subtitles لكن كان من المستحيل أن أجعله يواجه خليلي الحقيقي
    Il n'y a pas moyen que nous parlions a cette écharpe parlante suffisante et duplicite. Open Subtitles مستحيل أن أتحدث مع ذلك الوشاح الناطق المنافق المتعجرف.
    Après la performance que je viens de voir, il n'y a pas moyen que ça en soit autrement. Open Subtitles بعد الأداء الذي رأيته للتو مستحيل أن تعملي بأي شيء آخر
    Ça fait six mois que tu attends cette lettre. Il n'y a pas moyen que je l'ouvre. Open Subtitles أنتِ تنتظري هذا الخطاب منذ 6 أشهر مستحيل أن أفتحه
    Je suis désolée mais il n'y a pas moyen que quelques mots donnent ce genre de résultat. Open Subtitles أنا آسفة ولكنه محال أن مجرد الكلمات يمكنها تحقيق ذلك النوع من النتيجة
    Oui, il n'y a pas moyen que je sois... he he... affamée. Open Subtitles .. أجل ، لا محال أن أكون مازلت .. ههـ . جائعة
    Ouais, y'a pas moyen que je boive quelque chose qui n'est pas pour moi et il n'y a pas moyen que je ne boive pas, donc je reviens tout de suite. Open Subtitles أجل، من المحال أن اشرب شيئاً لم أصبه بنفسي، و من المحال ألا أشرب، لذا سأعود حالاً.
    pas moyen que l'agent immobilier m'ait vu faire un transfert le 25 février. Open Subtitles يستحيل أن تكون سمسارة العقارات قد رأتني أنقل أي مخدرات في 25 فبراير
    pas moyen que j'aille à ce club. Open Subtitles دينج دونج , دينج دونج دينج دونج مستحيل ان اذهب الى هذا النادي
    Y a pas moyen que cette mère souhaite lui pardonner. Open Subtitles من المستحيل ان هذه الام حقا تريد مسامحته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus