pas moyen que j'y arrive sans que quelqu'un me voit. | Open Subtitles | من المستحيل أن أفعلها بدون أن يراني أحد |
Ce qui est bizarre, parce que dans mon esprit rationnel, Je sais qu'il ya pas moyen que je suis enceinte. | Open Subtitles | وهذا غريب لأنني أعلم جيداً في ذهني أنه من المستحيل أن أكون حاملاً |
pas moyen que les bleus battent les rouges cette année. | Open Subtitles | مستحيل أن هذا الفريق الازرق يهزمنا هذا العام |
C'est sans doute dans les casiers de preuves, mais, y a pas moyen que tu puisses les faire sortir de là-bas. C'est ce qu'on verra. | Open Subtitles | ستجده في مخزن الأدلة، ولكن مستحيل أن تخرج من هناك |
Il n'y a pas moyen que tu manges de la mauvaise bouffe tout le temps et regarde la façon dont tu te comportes | Open Subtitles | محال أن تستمري في أكل الطعام الغير الصحي طوال الوقت وتبدين بهذا الشكل |
Y a pas moyen que me déguise dans un stupide costume, suppliant pour des bonbons. | Open Subtitles | من المحال أن أرتدي زياً أخرق راجية أن احصل على الحلوى |
Il n'y a pas moyen que je te laisse jouer. | Open Subtitles | يستحيل أن أسمح لك بالأداء لا إنه يستحق العناء |
Regardez ça. Il n'y a pas moyen que mon Chan Yeong ait pu avoir un moment de sa vie où il n'avait pas l'air beau ! | Open Subtitles | مستحيل ان يكون هناك وقت كان فيه تشان يونج دميماَ |
Il n'y a pas moyen que je paye autant pour ça. | Open Subtitles | من المستحيل ان ادفع هذا المبلغ من اجل هذه |
Je te le dis, il n'y a pas moyen que papa ait fait tous ces achats tout seul. | Open Subtitles | أنا أؤكد لك ، من المستحيل أن أبي اشترى كل هذه المستلزمات لوحده |
Exactement, et je dois retourner à la Fac avant que la cafétéria ferme, parce qu'il n'y a pas moyen que je mange le truc que vous mangez. | Open Subtitles | نعم، بالضبط. وأنا يجب أن أعود للجامعة قبل أن تقفل الكافيتريا لأنه من المستحيل أن آكل هذا القرف الذي تأكلونه |
Il n'y a pas moyen que AB ait donné à Shelby ces chocolats. | Open Subtitles | من المستحيل أن أنابيث أعطت شيلبى تلك الشيكولاته |
Il n'y a pas moyen que le gouvernement ne fasse rien pour ça. | Open Subtitles | فمن المستحيل أن تقف الحكومة مكتوفة الأيدي بشأن هذا |
Mais il n'y avait pas moyen que je le laisse en face à face avec mon véritable petit-ami. | Open Subtitles | لكن كان من المستحيل أن أجعله يواجه خليلي الحقيقي |
Il n'y a pas moyen que nous parlions a cette écharpe parlante suffisante et duplicite. | Open Subtitles | مستحيل أن أتحدث مع ذلك الوشاح الناطق المنافق المتعجرف. |
Après la performance que je viens de voir, il n'y a pas moyen que ça en soit autrement. | Open Subtitles | بعد الأداء الذي رأيته للتو مستحيل أن تعملي بأي شيء آخر |
Ça fait six mois que tu attends cette lettre. Il n'y a pas moyen que je l'ouvre. | Open Subtitles | أنتِ تنتظري هذا الخطاب منذ 6 أشهر مستحيل أن أفتحه |
Je suis désolée mais il n'y a pas moyen que quelques mots donnent ce genre de résultat. | Open Subtitles | أنا آسفة ولكنه محال أن مجرد الكلمات يمكنها تحقيق ذلك النوع من النتيجة |
Oui, il n'y a pas moyen que je sois... he he... affamée. | Open Subtitles | .. أجل ، لا محال أن أكون مازلت .. ههـ . جائعة |
Ouais, y'a pas moyen que je boive quelque chose qui n'est pas pour moi et il n'y a pas moyen que je ne boive pas, donc je reviens tout de suite. | Open Subtitles | أجل، من المحال أن اشرب شيئاً لم أصبه بنفسي، و من المحال ألا أشرب، لذا سأعود حالاً. |
pas moyen que l'agent immobilier m'ait vu faire un transfert le 25 février. | Open Subtitles | يستحيل أن تكون سمسارة العقارات قد رأتني أنقل أي مخدرات في 25 فبراير |
pas moyen que j'aille à ce club. | Open Subtitles | دينج دونج , دينج دونج دينج دونج مستحيل ان اذهب الى هذا النادي |
Y a pas moyen que cette mère souhaite lui pardonner. | Open Subtitles | من المستحيل ان هذه الام حقا تريد مسامحته |