Pourquoi tu n'admets juste pas que tu n'arrive pas gérer le fait que je couche avec quelqu'un d'autre ? | Open Subtitles | لماذا لا تعترف بالأمر أنك لا تستطيع أن تتحمل الأمر إذا نمت مع شخص آخر |
Ne me dis pas que tu ne crois pas en l'existence de méchantes sorcières. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك لا تظن ان السحرة السيئون ليس لهم وجود؟ |
Je t'en prie ne me dis pas que tu amènes la danseuse à un dîner d'affaires. | Open Subtitles | أرجوك اخبرني أنك لن تحضر المتعرية إلي عشاء عمل |
S'il te plait, ne prétend pas que tu n'es pas au courant pour elle ou moi. | Open Subtitles | وأرجوك لا تتظاهر أنّك لا تعلم عن أمرها أو عنّي |
Allons, ne me prétends pas que tu ne fumes plus. | Open Subtitles | بربك، لا تحاول التظاهر بأنك لا تدخن بعد. |
Ne me dis pas que tu ne sais pas, je sais que tu le sais. | Open Subtitles | هي مع شَخصٍ ما؟ لا تقولي انك لا تعرفين أعلم أنك تعرفين |
Moi non plus ! Et je savais pas que tu finirais jamais ton documentaire. | Open Subtitles | لم اكن اعلم ذلك، ولم اكن اعلم ايضاً انك لن تنهي فيلمك اطلاقاً |
Ne me dis pas que tu ne peux pas faire plus. | Open Subtitles | لا تخبرني أنك لا تستطيع التحمل أكثر من ذلك. |
Pourquoi t'admets pas que tu sais pas où est l'hôpital ? | Open Subtitles | لماذا لا تعترف أنك لا تعرف أين المستشفى ؟ |
Ne dis pas que tu n'as pas quelque chose sur toi ? J'ai une offre. | Open Subtitles | دعنا نفترض أنك لا تملك أحد المكائد الخاصة بك , صحيح ؟ لديّ عرضاً لك |
Tu ne devais pas savoir car il ne voulait pas que tu l'arrêtes, et vu tu ne peux plus, il a besoin de notre aide pour rentrer. | Open Subtitles | أصغِ، لا يريدك أن تعرف لأنه لا يريدك أن توقفها وبما أنك لا تستطيع ذلك الآن سيحتاج مساعدتنا لاصطحابه إلى المنزل |
Ne me dis pas que tu n'utiliserais pas ces pouvoirs. | Open Subtitles | لا تخبريني أنك لن تستعملي هذه القدرات لو كانت عندك |
Mais ça ne signifie pas que tu ne peux pas remplir la mission. | Open Subtitles | ولكن هذا لا يعنى أنك لن تُكمل المهمة |
Tu as dit que tu avais peur de quelqu'un. Ne me dis pas que tu ne peux pas te souvenir de son nom. | Open Subtitles | قلت أنّه كان هُناك شخص كنتَ خائفاً منه، لا تقل لي أنّك لا تستطيع تذكّر اسمه. |
OK, si tu ne penses pas que tu le peux. | Open Subtitles | لا بأس، إذا كنت تظنّين أنّك لا تستطيعين |
Ne prétends pas que tu ne savais pas que ça se passerait comme ça. | Open Subtitles | لا تتظاهري بأنك لا تعرفين بأن هذا كان سيحدث |
Oui, quand je ne savais pas que tu parlais anglais. | Open Subtitles | أجل، عندما كنت أظن انك لا تتحدث الانجليزية |
Je pense pas que tu trouves les balles en bois drôles. | Open Subtitles | اراهن على انك لن تظنين ان الطلقات الخشبية التي بداخله مضحكة أيضاً |
Je n'oublierai pas que tu n'aimes pas les airagnées dois-je finir le repassage? | Open Subtitles | لن أنسى أنكِ لا تحبين العناكب بعد ذلك هل يمكنني إكمال الكي؟ |
Il m'a dit de passer, pas que tu y étais. | Open Subtitles | أجل ، راسلني كي آتي ، و ليس أنك كنت موجودة |
Je ne voulais pas que tu apprennes ce mot ainsi. | Open Subtitles | لم أردك أن تتعلم هذه الكلمة بهذه الطريقة |
– Je ne savais pas que tu buvais. – Il ne boit pas, en réalité. | Open Subtitles | ـ لم أكن أعلم أنك تشرب ـ إنه لا يشرب، في الحقيقة |
Je ne pensais pas que tu allais venir. J'ai mangé les restes. | Open Subtitles | لم أعتقد أنك ستحضر أنا آكل بقايا الطعام، علي أية حال |
Je me suis fait mal au dos et je voulais pas te le dire, pour pas que tu me trouves pathétique et vieille. | Open Subtitles | لقد اذيت ظهري وانا اشبك القابس ولم ارد اخبارك لانني لم اردك ان تعتقد بانني مسنه ومثيره للشفقه |
Je ne crois pas que tu aies été abusée sexuellement. | Open Subtitles | لا أعتقـد بأنك ِ تعرضتي للإساءة يا صوفـي |
Et tu vois pourquoi maintenant je ne voulais pas que tu rejoignes la sororité? | Open Subtitles | وأنتِ لا ترين الأمر الآن لماذا لم أود منكِ الإنضمام إلى تلك الأخوية ؟ |
Je t'ai appelé car je ne voulais pas que tu entendes des voix devant ta nièce comme un taré. | Open Subtitles | أجل لقد أتصلتُ بك لأنني لا أُريدك أن تسمع الصوت أمام ابنة أخت زوجتك مثل الرجل المجنون |