"pas un mot" - Traduction Français en Arabe

    • ولا كلمة
        
    • لا كلمة
        
    • ولا كلمه
        
    • لا تقل شيئاً
        
    • لا تنبس بكلمة
        
    • ليست كلمة
        
    • لا تقل أي كلمة
        
    • لا تقل كلمة
        
    • لا تنطقي بكلمة
        
    • لا خبر
        
    • أغلق أزاريرك
        
    • أليست تلك فقط كلمة مبهرجة
        
    • لا تتفوه بكلمة
        
    • لا تنطق بكلمة
        
    • ولا أي كلمة
        
    Pas un mot, aucun témoin. Rien qui puisse nous orienter. Open Subtitles ولا كلمة ولا حتى شاهد، لاشيء يقودنا إليه
    Pas un mot, Drier. Je veux pas qu'il fasse un burn-out. Open Subtitles ولا كلمة اياها السائق لا يمكنك ان تنقلب ضدي
    Un jour de plus. Une roquette de plus. Pas un mot du Conseil de sécurité. UN ها هو يوم جديد وصاروخ جديد ولا كلمة واحدة تصدر عن مجلس الأمن.
    Non Pas un mot.En fait j'espérais que tu saurais quelque chose. Open Subtitles لا, و لا كلمة. في الواقع كنت آمل أن تكوني أنت من يعلم شيئا.
    Pas un mot sur Spence étant le probable tueur. Miguel, sois gentil avec Mme Genevieve. Open Subtitles ولا كلمه بشأن سبنس كونه القاتل المحتمل كن فتى مطيع للسيده جنيف
    Ne dis Pas un mot. On va pas leur en donner plus que ce qu'ils ont déjà. - D'accord, d'accord. Open Subtitles لا تقل شيئاً يعقد الأمور أكثر مما هي معقدة
    Mais je n'ai rien eu de toi, Pas un mot. Open Subtitles لكني لم أسمع أيّ شيء منك، ولا كلمة
    Je me sens vraiment mal en ce moment, alors ne me dis Pas un mot. Open Subtitles انا منزعجة جداً الان فلاتتكلم معي ولا كلمة
    Pas un mot de plus. J'ignore ce que tu as concocté dans ta petite cervelle, mais tu peux nous oublier. Open Subtitles ولا كلمة اخري لا اعرف ما يدور في عقلك الصغير
    De tout ce temps, Pas un mot de toi m'annoncant que tu es bien arrivee, si tu as rencontre M. Vargas, si le mariage a eu lieu. Open Subtitles كل ذلك الوقت، ولا كلمة واحدة منك لإخباري بأنك وصلت بسلام وهل قابلتِ السيد فارجاس وهل حدث الزواج؟
    On dirait que vous vous êtes vidé de votre sang. Pas un mot de plus. Open Subtitles يبدوا وكأنك أنت من فقد الدم ولا كلمة أخرى
    Pas un mot. Je reconnais un drame lesbien quand j'en vois un. Open Subtitles ولا كلمة عندما انظر الى امرأه مساحقة اعرفها.
    Alors ne dis rien, Pas un mot ! Open Subtitles لذا لا تستطيع أن تقولِ لها , ولا كلمة واحدة
    Ne dis Pas un mot. Je n'ai plus besoin de secrétaire. Open Subtitles ولا كلمة واحدة، لم أعد بحاجة إلى سكرتيرة بعد الآن.
    Ils ont 730 façons de dire "oui", mais Pas un mot pour dire "non". Open Subtitles "سبمعائة و ثلاثين طريقة لتقول "نعم" لكن لا كلمة أخرى ل"لا
    Personne ne s'est levé, personne n'a rien dit, Pas un mot pendant 6 heures. Open Subtitles , لم يقف أحد و لم يتكلم أحد و لا كلمة لمدة 6 ساعات
    Pas un mot. Plus jamais. Open Subtitles ولا كلمه مره اخرى
    Alors, la discussion est terminée. Ne dis Pas un mot ou Sa Seigneurie va sauter du toit. Open Subtitles إذن لقد إنتهى النقاش لا تقل شيئاً لولدك و إلا سيقفز من على الشرفة
    Pas un mot. Sors mon fil de prison. Open Subtitles لا تنبس بكلمة سوف تُخرج ابني من السجن
    Joli classique...un peu coûteux. "Scrupulistique" ce n'est Pas un mot. Open Subtitles ذوق رائع ، مكلف قليلاً الوسوسة ليست كلمة
    Maintenant... Pas un mot de ceci à quiconque. Open Subtitles الآن... لا تقل أي كلمة من ذلك لأي أحد
    Ne dis Pas un mot. Open Subtitles ليس لدي اية فكرة كيف وصل هذا إلى حقيبتي لا تقل كلمة
    Pas un mot, vieille pute, ou je te tranche la gorge. Open Subtitles لا تنطقي بكلمة أيتها العاهرة العجوز أو أقطع عنقك
    Pas un mot, pas d'explication. Rien. Open Subtitles لا خبر , لا تفسير لا شيء
    Pas un mot, l'ami. Open Subtitles أغلق أزاريرك ياصديقي.
    C'est Pas un mot à la mode pour dire "coup de mou ?" Open Subtitles , أليست تلك فقط كلمة مبهرجة للشعور بخيبة الأمل ؟
    Ça a l'air sérieux. Ne dis Pas un mot. Open Subtitles ـ يبدو الأمر جديًا ـ لا تتفوه بكلمة
    Pas un mot avant le champagne. Open Subtitles لا تنطق بكلمة ثانية حتى .ننتهي من الشامبانيا الوردية
    Interdiction d'y penser, Pas un mot. Open Subtitles لا يسمحون له أن يخطر على بالهم، أو أن يتحدثوا عنه بصوت عالٍ ولا أي كلمة لعينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus