"pas une seule fois" - Traduction Français en Arabe

    • ولا مرة
        
    • ولا مره
        
    • ليس مرة واحدة
        
    • و لا مرة
        
    • ولا مرّة
        
    • ولو مرة واحدة
        
    • لَيسَ عندما
        
    • لا مرة واحدة
        
    • ولا حتى مرة
        
    • ولا لمرة
        
    • و لو لمرة واحدة
        
    J'ai passé deux mois en école d'été avec un indien nommé Vaj Rejuv et je n'ai pas rigolé, Pas une seule fois. Open Subtitles قضيت شهرين في المدرسة الصيفية مع طالب هندي اسمه فاج ريجوف ولم اضحك مرة على اسمه ولا مرة
    Elle ne m'a jamais rien demandé, Pas une seule fois dans sa vie. Open Subtitles هي لم تطلب مني أبدا اي شيء في كل حياتها, ولا مرة
    Je ne l'ai jamais emmenée là. Pas une seule fois. Open Subtitles ‫ـ انا لم أخذها الى هناك، ولا مره
    Vous n'avez jamais blessé un suspect en garde à vue, Pas une seule fois. Open Subtitles لقد أبدا أصيب أحد المشتبه بهم في الحبس من قبل، ليس مرة واحدة.
    J'ai prié Dieu, mais mon père n'a jamais cessé, Pas une seule fois. Open Subtitles حسنا، صليت إلى الرب، لكنه لم يكف عني والدي، و لا مرة واحدة.
    Pendant qu'elle garde ses œufs, elle ne quitte pas sa tanière, Pas une seule fois. Open Subtitles عندما تحرس البيض لا تترك العرين ولا مرّة
    Pas une seule fois vous n'avez imaginé un monde autrement que par l'économie, l'argent et la finance. UN ولم تخامركم ولو مرة واحدة فكرة وجود عالم غير قائم على الاقتصاد والمال وعالم المال.
    - Non. Pas une seule fois. Open Subtitles لَيسَ عندما.
    Je n'ai jamais divulgué d'informations. Pas une seule fois. Open Subtitles لم أسرّب أي معلومات سرية للصحافة، ولا مرة
    Vous n'êtes pas allée le voir pendant les 6 mois. Pas une seule fois. Open Subtitles لم تقومي بزيارته في المستشفى ل 6 أشهر, ولا مرة.
    Pas une seule fois... en 1 4 siècles. Open Subtitles القيود لم تنكسر مطلقاً ولا مرة خلال 14 قرناً
    Il y a bien des choses que je ne t'ai pas dites, mais je ne t'ai jamais menti, Pas une seule fois. Open Subtitles هناك الكثير مما لم أخبرك به لكن لم أكذب عليك، ولا مرة.
    Pas une seule fois. Open Subtitles لم أستطيع أن أقول كلمة أبي ولا مرة واحدة
    247. Le mot " république " n'apparut Pas une seule fois dans cette proclamation. UN ٧٤٢- ولم تظهر، في سجل ذلك اليوم، كلمة " جمهورية " ولا مرة واحدة.
    J'en sais rien, parce que t'es mon frère et tu n'est jamais venu à mon appartement, Pas une seule fois ? Ben... Open Subtitles لا أعرف لأنك أخي, ولم تأتي إلى شقتي ولا مره واحده؟
    Il a fait pendre leur photo dans la salle mais Pas une seule fois s'est-il tourné vers elle... Open Subtitles انه يعلق صورتَهم في البيتِ. لكن ولا مره نظر نحوها.
    Je ne t'ai jamais menti, Pas une seule fois. Open Subtitles أنا لا كذبت عليك. ليس مرة واحدة.
    Mais je ne t'ai jamais menti, Pas une seule fois, sur ce que je ressens pour toi. Open Subtitles لكني لم أكذب و لا مرة واحدة بشأن شعوري حيالك
    J'ai joué la surprise et on en a jamais reparlé... Pas une seule fois. Open Subtitles تظاهرت بالجهل، ولم يُذكر الأمر ثانيةً... ولا مرّة
    Elle n'a jamais, Pas une seule fois, fais que je me sente bien. Open Subtitles لم تجعلني أحس بالرضا عن نفسي أبدا، ولو مرة واحدة
    Pas une seule fois. Open Subtitles لَيسَ عندما.
    Tu me dis que tout ce temps qu'il n'était pas là, et même quand il était en prison, Pas une seule fois ? Open Subtitles انت كنت تقولين لي طوال الوقت عندما كان بعيدا حتى عندما كان في السجن ولا حتى مرة واحدة ؟
    Je vous ai vu traverser tout ça, Pas une seule fois tu as été de mon côté. Open Subtitles انا سئمت لقد شاهدتك من خلال هذه المحنة بكاملها ولا لمرة أخذت جانبي
    Pas une seule fois en sept ans. Open Subtitles و لو لمرة واحدة خلال السبع سنوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus