Pas vraiment. Nous sommes des nettoyeurs de lieux de crime pour Metro PD. | Open Subtitles | ليس حقاً ، نحنُ نعمل كمُنظفين مسرح جريمة لدى إدارة شرطة العاصمة |
Pas vraiment. J'aurai aimé vous aider. | Open Subtitles | ليس حقاً كُنت آمل لو كان بإمكاني تقديم المُساعدة |
Pas vraiment, mais si on répand un peu de mauvaise info à propos de ce gars peut-être qu'il fera profil bas. | Open Subtitles | ليس تماماً, لكن إذا نشرت بعض المعلومات الخاطئة بخصوص ذلك الرجل عبر الموجات الهوائية ربما سوف يختفي |
Pas vraiment un citoyen modèle avant même qu'il soit un méta-humain | Open Subtitles | ليس بالضبط مواطن نموذجي قبل أن كان إنسان ميتا. |
Non , non Pas vraiment | Open Subtitles | ألا تشعر بالمزيد من الراحة ؟ لا ، ليس حقا |
Eh bien, M. Juarez, je suis impressionnée par votre sens des affaires, mais ce n'est Pas vraiment mon domaine d'expertise. | Open Subtitles | حسنا، السيد خواريز، بينما أنا معجبة بروح المبادرة الخاصة بك، فهذا ليس تماما ضمن نطاق خبراتى |
Pas vraiment, mais ça vous fera relativiser par rapport au Wi-Fi. | Open Subtitles | ليس حقاً و لكن جعلتكم تشعرون بالسوء بسبب تذمركم من الواي فاي |
Pas vraiment. Je n'ai certainement pas d'imprimante 3-D. | Open Subtitles | ليس حقاً , أنا بالتأكيد لا املك طابعه ثلاثية الابعاد |
Non, pas récemment, mais tu le sais, même quand papa est là, il n'est Pas vraiment là. | Open Subtitles | لا، ليس في الآونة الأخيرة لكن، كما تعلم حتى عندما يكون أبي هنا إنه ليس حقاً هنا |
Non, Pas vraiment... Ce n'est pas un inconvénient pour moi. | Open Subtitles | لا, ليس تماماً هذا ليس مزعجاً بالنسبة ليّ |
Alors, le Proche-Orient est-il sur le point de parvenir à une paix durable et totale ? Pas vraiment. | News-Commentary | هل يعني هذا أن الشرق الأوسط أصبح على وشك التوصل إلى سلام دائم وشامل. ليس تماماً. |
On est à mi-chemin, et le fait que personne ne sache qui s'assiéra dans le Bureau Ovale en janvier n'aide Pas vraiment, donc je vais avoir besoin que vous trouviez un moyen, un plan, un compris pour nous sortir de cette merde. | Open Subtitles | نحن في مفترق الطرق، و حقيقة انه لا احد يعرف من سوف يجلس بالبيت البيضوي في يناير ليس تماماً بالامر المفيد |
Ce n'est Pas vraiment prendre un pot sur la promenade. | Open Subtitles | هذا ليس بالضبط شوكولاته حارة على الممشى الخشبي |
Pas vraiment le genre clandestin. | Open Subtitles | ليس بالضبط العباءة والخنجر أشبه بالجن والمنشط |
Pas vraiment, j'aime juste prendre soin de mes collections. | Open Subtitles | ليس حقا ، أنا فقط أحب أن اعتني جيدا بمقتنياتي |
Pas vraiment, mais j'ai un projet avec un producteur de disques. | Open Subtitles | ليس تماما .. انا تحت عنايه مدير شركة اسطوانات |
Pas vraiment. Les esprits m'ont dit que je vous reverrais. | Open Subtitles | ليس فعلاً الأرواح أخبرتني بأنني سأراك مرة أخرى |
Vous savez, sa n'a Pas vraiment d'importance qu'il est été attrapé. | Open Subtitles | تعلمون، فإنه لا حقا يهم الذي تم القبض عليه. |
Nous ne parlons Pas vraiment de divorce pour le moment... | Open Subtitles | نحن في الحقيقة لا نتحدث عن الطلاق حالياً |
Non Pas vraiment tu as été élevé à la sauvage, mais plutôt que tu n'as pas reçu d'éducation tout court. | Open Subtitles | حسناً، ليس في الواقع أنك تربيتي في البرية لكن أكثر أنك لم تكوني غير مربية إطلاقاً |
Oh, Pas vraiment. Nous faisons un E.O.M. | Open Subtitles | في الواقع لا واحدة منهما سنركب جهاز كهربي بصري |
Mais ce n'est pas... vraiment ce changement qui me pose problème. | Open Subtitles | و لكن هذا ليس فعلا بالتغيير الذي لدي معه مشكلة |
Donc ce n'est Pas vraiment ce que vous croyez, l'illusion du libre arbitre? | Open Subtitles | إذًا إنه ليس حقًا وضعٌ تؤمن بأنّه وهم الإرادة الحرة؟ |
Je ne connais Pas vraiment Liam, mais il a l'air un peu bizarre non ? | Open Subtitles | أنا حقاً لا أعرف ليام لكنه يبدو غريباً بعض الشيء, أليس كذلك؟ |
Je sais juste que je vais être assassiné bientôt, et je n'ai Pas vraiment envie de mourir dans l'adversité avec ma plus ancienne amie. | Open Subtitles | أنا أعرف فقط أننى سأُقتل قريباً و أنا حقا لا أريد أن أموت و أنا غاضب من صديقتى الأقدم |
Non, Pas vraiment. Je n'ai eu aucune douleur ces derniers jours. | Open Subtitles | لا ليس كثيراً لم أشعر بأي ألم خلال الأيام الماضيه |