"passionné" - Traduction Français en Arabe

    • عاطفي
        
    • متحمس
        
    • شغوف
        
    • عاطفية
        
    • شغف
        
    • متحمساً
        
    • عاطفى
        
    • عاطفياً
        
    • العاطفي
        
    • متحمسة
        
    • مولع
        
    • متحمسا
        
    • وعاطفي
        
    • شغفاً
        
    • إنفعالي
        
    Mais je dois dire, je ne crois pas avoir jamais rencontré quelqu'un... qui soit si passionné de se joindre à notre personnel d'entretien. Open Subtitles لكن يجب أن أقول، أنا لا أعتقد أنني قابلت شخص.. هو عاطفي جداً حول الأنضمام الى موظفوننا الوصائيون
    C'est juste un type très passionné et romantique... qui s'est un peu laissé dépasser. Open Subtitles إنه عاطفي و رومانسي جدا ً لكنه لا يظهر إلا القليل
    Et puis, je suis passionné par son jeu, par la façon dont il joue, dont il se sacrifie pour ce sport. Open Subtitles وبعد ذلك، أنا متحمس لمبارياته، لإسلوب لعبه، لإسلوب تكريس حياته
    On voit et on sent bien que tu es passionné. Open Subtitles وأنت شغوف جدًا لكن أظن الوقت قد حان أن تعود للصف
    C'était un bisou passionné ou un bisou qui dit que la fille veut plutôt le frère du mec ? Open Subtitles هل كانت قبلة عاطفية جدا ام كانت نوعا ما قبلة تقول عنها ان الفتاة حقا تحب أخ هذا الشخص ؟
    Ce scientifique en herbe était aussi un mystique passionné. Open Subtitles ذلك العالم الصغير كان له شغف أيضاً في الغموضية
    C'est l'homme le plus attentionné, dévoué, passionné que je connaisse Open Subtitles وهو الأكثر رعاية وملتزمة و رجل عاطفي لقد عرفت من أي وقت مضى.
    Vous êtes vraiment un gars passionné, n'est-ce pas Danato ? Open Subtitles أنت رجل عاطفي حقا هناك، ليست لك، Danato؟
    Non, il est juste passionné. Tout ce dont ce préoccupe Ricky est de gagner. Open Subtitles هو عاطفي متحمس كل ما يهتم لأجله هو الفوز
    Je suis un homme passionné. Ca vient d'une quête spirituelle. Open Subtitles انا رجل عاطفي وكل ما اقوله يأتي من خلفية روحانيه
    Vous devez vous croire passionné, sincère, incompris. N'est-ce pas? Open Subtitles تعتبر نفسك عاطفي من المحتمل، جدّي، أساء فهم.
    J'ai laissé ce tatouage de Hankmed sur mon visage juste pour montrer à quel point je suis passionné. Open Subtitles لقد تركت وشم هانك ميد على وجهي فقط لإظهار كم أنا عاطفي
    Je suis juste très passionné au sujet des corporations de finance. Open Subtitles انا متحمس للغاية بالأمور المادية الخاصة بالشركات
    Laissez-moi vous féliciter sur ayant gagné un tel fort, homme passionné pour un mari. Open Subtitles دعيني أهنئكِ لأنكِ حصلتِ على رجل .شغوف وقوي كزوج
    Je suis passionné par la photographie, passionné par ma petite amie. Open Subtitles أنا شغوف بالتصوير الفوتوغرافي شغوف بصديقتي
    Tu ne t'imagines pas être quelqu'un de spontané ou de passionné, mais tu as tort. Open Subtitles أنا عارف انك مش شايفة نفسك تلقائية ...أو عاطفية, بس انتى غلطانة
    Je ne suis pas passionné de trains mais de voies ferrées. Open Subtitles أنا لستُ مراقباً للعمال الذين على متن القطار و لكن لديّ شغف بالسكك الحديدية فحسب
    Je suis fou d'amour pour elle Son esclave enflammé et passionné Open Subtitles كما ترى , سيدي , الرجل الغارق في الحب سريعاً ما يصبح عبداً لهوفاً , متحمساً
    Quelle sorte de personne pourrait etre tellement passionné et aimante un jour et ensuite devenir complètement froide ? Open Subtitles أيّ نوع من الاشخاص يستطيع أن يكون عاطفى و مُحبّ في يوم و من ثم يصبح فجأة قاسى.
    Un, je te fais un très long t passionné, intense câlin. Open Subtitles الأول سوف امنحك عناقاً مكثفاً ، عاطفياً وطويلاً جداً
    "Deux meilleurs amis tombent amoureux de la même femme, qui abandonne l'indécis pour le passionné. Open Subtitles صديقان يقعان في حب نفس المرأة التي تترك الغير واثق من أجل العاطفي
    Nous sommes engagés dans un débat passionné sur des amendements constitutionnels qui permettraient à l'Allemagne de participer à toutes les opérations de l'ONU, sans restriction. UN ونقوم بمناقشة متحمسة بشأن إجراء تعديلات دستورية مقترحة تمكن ألمانيا من المشاركة في جميع عمليات اﻷمم المتحدة دون قيد.
    Ok, de quoi es-tu passionné ? Il y a des choses dont je suis passionné. Open Subtitles حسناً، ما الذي انت مولع به؟ يوجد أشياء أنا مولع بها
    Il était d'autant plus passionné que l'équipe de l'UNICEF dans ce pays, avait-il observé, pouvait avoir un effet bénéfique décisif. UN وما كان ليكون متحمسا إلى هذا الدرجة لو لم يكن رأى قدرة الفريق القُطْري لليونيسيف على إحراز تغيير حقيقي.
    Il est là pour vous, il vous veut, il est romantique, passionné et compréhensif. Open Subtitles وأنه سيكون متواجد دائما لأجلك وأنه يريدك وأنه رومانسي وعاطفي ومتفهم
    Je sais qu'il s'est toujours intéressé à la photographie, et, durant cette période, il était encore plus passionné. Open Subtitles لاحظتُ بأنهُ دائما مهتم بالتصوير الفوتغرافي وكان يبدو بهذا الوقت أكثر شغفاً
    Parfois c'est difficile de me contrôler... Je suis un passionné. Open Subtitles الأمر فقط هو أنّه من الصعب لي التحكم بإنفعالي، فأنا شخصٌ إنفعالي للغاية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus