Après avoir poussé son énorme tête, celui-là sera comme de cracher un pépin de pastèque. | Open Subtitles | أعتقد أنه مقارنة بولادته مع رأسه الكبير, هذه ستبدو كولادة لبذرة البطيخ. |
La pastèque doit avoir un goût de pastèque pour s'appeler "pastèque". | Open Subtitles | البطيخ يجب أن يأخذ مذاق البطيخ لكى يسمى بطيخ |
Et le dernier mais pas des moindres, un homme de 135 kilos avec les selles bloquées suite à la surconsommation de graines de pastèque. | Open Subtitles | و أخيراً و ليس آخراً رجل يَزِن 300 باوند أتى لأن برازه تأثّر بسبب أكل الكثير من بذر البطيخ |
Bouge pas, ou je te fais un trou de la taille... d'une pastèque du Kansas dans ton sale cul, tête de Bozo. | Open Subtitles | لا تتحرك سوف أصنح فتحة بحجم البطيخة فى وجهك القبيح |
J'ai dû nettoyer une barrière de barbelés, portant une pastèque volée. | Open Subtitles | اضطررت إلى المرور عبر سلك شائك حاملاً بطيخة مسروقة |
Sans oublier une tranche de pastèque et deux superbes boules de glace à la pistache. | Open Subtitles | ولا تنسى شريحة البطيخ أعلى كل ذلك مخروطين من آيس كريم الفستق |
S'il s'était approché à moins de 3 mètres, sa tête aurait explosé comme une pastèque. | Open Subtitles | إن اقترب منك بعشر اقدام لرأيت رأسه يتفجر مثل البطيخ |
J'adore l'océanographie, les bonbons à la pastèque, et coup de bol pour vous, je fais tomber plein de nourriture sous la table. | Open Subtitles | أنا مولوع بعلم المحيطات و أحب مربى البطيخ و لحسن حظكم أنا أسقط الكثير من الطعام على مائدة العشاء |
J'ai déjà tourné au jus de pastèque pendant un mois. Je savais plus mâcher à la fin. | Open Subtitles | مرة لم اتناول سوى عصير البطيخ لمدة شهر اضطريت أن اتعلم كيف امضغ الطعام بعد فترة. |
Tu sais, j'ai fait la pastèque grillée avec le boeuf roussi et le fenouil. | Open Subtitles | كما تعرف ، قمت بعمل البطيخ المشوي مع لحم البقر المتفحم و الشمر |
Pendant que tu étais censé être dans le labyrinthe, tu mangeais de la pastèque. | Open Subtitles | عندما كان من المفترض أن تكون في المتاهة... كنت تأكل البطيخ |
- C'est un classique. A chaque fois qu'il écrase sa pastèque avec son gros marteau... Je sais pas pourquoi. | Open Subtitles | -لماذا يقوم بنفس الأساليب القديمة؟ -إنها كلاسيكية, أليس كذلك؟ كل مرة يحطم فيها البطيخ بالمطرقة |
Visez un peu ce cou, sans parler de la pastèque plantée dessus. | Open Subtitles | أنظروا إلى عنقه ناهيكم عن البطيخة التي تعلوه. |
On s'est occupés de cette pastèque qui menaçait le jardin. | Open Subtitles | لقد تخلصنا من هذه البطيخة الخطيرة التي كانت تهدد حديقتنا |
Sans la pastèque, toutes ces jolies filles vont rester sobres, et on sait ce que ça signifie. | Open Subtitles | .. دون هذه البطيخة كلّ تلك الفتيات الجميلات سيبقين واعيات ونعرف ماذا يعني ذلك |
est-ce encore de la pastèque ? Ça s'appelle du miel. | Open Subtitles | إذا كان العسل يمتلك نكهة ، فهل أصبح بطيخة ؟ |
Mais ici, il ne s'agit pas d'une pastèque qu'on peut jeter si elle n'est pas bonne. | Open Subtitles | لكن هذه ليست بطيخة البطيخة يمكنك رميها بسهولة |
Une allocation de 25 000 dollars affectée à un déplacement pour l'élection de Miss pastèque Alabama... | Open Subtitles | 25 ألف دولار راتب سفر إلى ملكة بطيخ ألاباما |
Ouah. C'est la pastèque la plus juteuse que j'aie mangée. | Open Subtitles | رائع يا أبي ، لم أتذوق بطيخاً غزير الماء كهذا |
Non, je me souviendrais d'avoir mangé une pastèque. | Open Subtitles | كلّا، كنت سأتذكّر لو أنّني أكلتُ بطّيخةً يا (تشيب). |
Le repas du condamné. Poulet, petits pois, pastèque. | Open Subtitles | وجبة المحكوم عليه بالإعدام دجاج ، بازيلا ، وبطيخ |
Sa tête a éclaté comme une pastèque ! | Open Subtitles | رأسه انفجرت مثل البطيخه |
Tu étais là avec ta tête dans la pastèque. | Open Subtitles | وكان وجهك غارقًا إلى حدّ لحيتك في البطّيخة. |
J'ai apporté une pastèque pour les gamins et une remplie de vodka pour nous. | Open Subtitles | هيه ياهره لقد أحضرت بطيخه للأطفال وبطيخة مليئه بالفودكا لنا |
La pastèque va bientôt éclater ! | Open Subtitles | كالبطيخة الناضجة التى توشك على الانفجار |