Mme Pataca (Angola), parlant au nom du Groupe des États africains, indique que le Groupe a pris note du programme de travail provisoire. | UN | 37 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقالت إن المجموعة أحاطت علما ببرنامج العمل المقترح. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur la question auront lieu sous la conduite de Mme Elsa Cristina de Jesus Pataca (Angola). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن هذه المسألة برئاسة السيدة إلزا كريستينا دي جيسوس باتاكا (أنغولا). |
Mme Pataca (Angola), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique, réaffirme que les dépenses de l'Organisation devraient être réparties entre les États Membres en fonction de la capacité de paiement. | UN | 16 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فأكدت من جديد على أن نفقات المنظمة ينبغي تقسيمها فيما بين الدول الأعضاء وفقا للقدرة على الدفع. |
Mme Pataca (Angola), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, déclare que le Groupe a parfaitement conscience du fait que, conformément à la Charte des Nations Unies, les dépenses de l'Organisation doivent être prises en charge par l'ensemble des États Membres. | UN | 17 - السيدة باتاكا (أنغولا): قالت متحدثة باسم مجموعة البلدان الأفريقية، إن المجموعة مدركة تماما أن نفقات المنظمة، عملا بميثاق الأمم المتحدة، يجب أن تتكبدها جميع الدول الأعضاء بصورة جماعية. |
Mme Pataca (Angola), expliquant la position de la délégation angolaise, dit que le consensus autour du barème est l'expression du principe qui veut que les dépenses de l'Organisation soient réparties en fonction de la capacité de paiement des États. | UN | 4 - السيدة باتاكا (أنغولا): علّلت موقف وفد بلدها، فقالت إن توافق الآراء بشأن جدول الأنصبة المقررة يعكس المبدأ القائل بتقسيم نفقات المنظمة حسب القدرة على الدفع. |
Mme Pataca (Angola), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que le Groupe attache une importance particulière aux initiatives visant à garantir une paix durable au Burundi. | UN | 28 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية فقالت إن المجموعة الأفريقية تولي أهمية كبيرة للجهود الرامية إلى ضمان تحقيق سلام دائم في بوروندي. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ce point de l'ordre du jour auront lieu sous la conduite de Mme Elsa Cristina de Jesus Pataca (Angola). | UN | وأحاط الرئيس اللجنة علما بأن مشاورات غير رسمية ستجرى بشأن هذا البند برئاسة السيدة إلسارا كريستينا دي خيسوس باتاكا (أنغولا). |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur cette question commenceront le jour même, mardi 30 octobre, à l'issue de la séance formelle, dans la salle de conférence 5, sous la conduite de Mme Elsa Cristina de Jesus Pataca (Angola). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة أن هذه المسألة ستخضع لمشاورات غير رسمية تبدأ ذلك اليوم، الثلاثاء، 30 تشرين الأول/أكتوبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، في غرفة الاجتماعات 5، برئاسة السيدة إلسا كريستينا دي جيسس باتاكا من أنغولا. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur ces questions commenceront le jour même, lundi 15 décembre, à l'issue de la séance formelle, dans la salle de conférence 5, sous la conduite de Mme Elsa Cristina de Jesus Pataca (Angola). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن مشاورات غير رسمية بشأن هذين البندين ستبدأ في ذلك اليوم، الاثنين 15 كانون الأول/ديسمبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، في غرفة الاجتماعات 5، برئاسة السيدة إلزا كريستينا دي خيسوس باتاكا (أنغولا). |
60. Mme Pataca (Angola) dit que le Groupe des États d'Afrique, au nom duquel elle s'exprime, constate avec satisfaction qu'en application des dispositions de la résolution 57/283 B de l'Assemblée générale, les organismes ayant leur siège à Nairobi ont continué d'y tenir leurs réunions. | UN | 60 - السيدة باتاكا (أنغولا): تحدثت باسم المجموعة الأفريقية، فقالت إن المجموعة الأفريقية تود أن تعرب عن سرورها لملاحظة أنه، عملا بقرار الجمعية العامة 57/283 باء، واصلت الهيئات التي مقرها في نيروبي، عقد اجتماعاتها في نيروبي. |
Mme Pataca (Angola), prenant la parole au nom du Groupe des États africains, dit que le Groupe est préoccupé par le fait que le projet de construction à Nairobi ne semble pas faire l'objet d'un engagement quelconque, comme l'ont démontré les réponses inadéquates et incohérentes fournies aux États Membres à ce sujet. | UN | 99 - السيدة باتاكا (أنغولا): تحدثت باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقالت إن المجموعة تشعر بالقلق إزاء عدم الالتزام والمساءلة على ما يبدو في تنفيذ مشروع البناء في نيروبي، كما يتبيّن من الردود غير الكافية وغير المتسقة المقدمة إلى الدول الأعضاء بشأن هذه المسألة. |
Mme Pataca (Angola), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique au sujet du point 143, prend note avec satisfaction du projet de budget de la MINUL pour l'exercice 2009/10, considérant qu'il rend bien compte des besoins. | UN | 10 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية بشأن البند 143 من جدول الأعمال فقالت إن المجموعة ترحب بالميزانية المقترحة لبعثة الأمم المتحدة في ليبريا للفترة 2009/2010، التي تعكس ما تحتاج إليه البعثة من الموارد لتلك الفترة. |
Mme Pataca (Angola), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique au titre du point 134 de l'ordre du jour, réaffirme que le Groupe voit dans l'instauration de la paix et de la sécurité en Côte d'Ivoire un objectif dans la droite ligne des aspirations de l'Afrique de l'Ouest à la stabilité et au développement. | UN | 30 - السيدة باتاكا (أنغولا): تحدثت باسم مجموعة الدول الأفريقية بشأن البند 134 من جدول الأعمال، فكررت الإعراب عن رأي المجموعة القائل إن تحقيق السلام والأمن في كوت ديفوار جزء لا يتجزأ من مواصلة مسيرة الاستقرار والتنمية في غرب أفريقيا. |
Mme Pataca (Angola), parlant au nom du Groupe des États d'Afrique au titre du point 136 de l'ordre du jour, déclare que l'accord signé entre le Gouvernement de la République démocratique du Congo et le Congrès national pour la défense du peuple (CNDP) le 23 mars 2009 constitue un événement important. | UN | 13 - السيدة باتاكا (أنغولا): تحدثت باسم مجموعة الدول الأفريقية في إطار البند 136 من جدول الأعمال، فقالت إن الاتفاق الموقع بين حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية والمؤتمر الوطني للدفاع عن الشعب (المؤتمر الوطني) في 23 آذار/مارس 2009 يمثل تطورا هاما بالنسبة للبلد. |
Prenant la parole au nom du Groupe des États africains, Mme Pataca (Angola) est de l'avis du Secrétaire général que la Mission ne pourra pas mettre en place des opérations effectives de paix sans l'appui de l'ONU et de donateurs. | UN | 5 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فأعربت عن اتفاقها مع الأمين العام في قوله إن بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال لن تكون قادرة على إنشاء عمليات حفظ سلام فعّالة دون دعم من الأمم المتحدة ومن المانحين. |
Mme Pataca (Angola), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, dit que l'examen du projet de budget-programme est l'occasion pour les États Membres de renouveler leur adhésion aux priorités définies par l'Assemblée générale au paragraphe 17 de sa résolution 63/266. | UN | 36 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم مجموعة الدول الأفريقية، فقالت إن النظر في الميزانية البرنامجية المقترحة أتاح للدول الأعضاء فرصة تجديد التزامها بالأولويات التي حددتها الجمعية العامة، وفقا للفقرة 17من قرارها 63/266. |
Mme Pataca (Angola), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique, dit qu'elle veut croire que, contrairement à ce qui s'est produit à la soixante-troisième session de l'Assemblée générale, aucune tentative de procéder à des coupes arbitraires dans les budgets des opérations de maintien de la paix ne sera faite au cours de la présente session. | UN | 36 - السيدة باتاكا (أنغولا)، متحدثة باسم مجموعة الدول الأفريقية، قالت بأنها على ثقة بأنه، على عكس ما حدث في الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، لن تكون هناك محاولة في الدورة الحالية لإجراء استقطاعات تعسفية في ميزانيات عمليات حفظ السلام. |
Mme Pataca (Angola), s'exprimant au nom du Groupe des États d'Afrique, déclare que son groupe se félicite que tous les organes ayant leur siège à Nairobi respectent désormais les résolutions pertinentes de l'Assemblée générale en tenant toutes leurs réunions à Nairobi. | UN | 52 - السيدة باتاكا (أنغولا): تكلمت باسم المجموعة الأفريقية، فقالت إن المجموعة تحيط، مع التقدير، علما بأن جميع الهيئات التي لها مقار في نيروبي قد امتثلت حتى الآن لقرارات الجمعية العامة بأن عقدت اجتماعاتها في نيروبي. |
Le Président informe la Commission que des consultations officieuses sur le Chapitre V (Application de l'Article 19 de la Charte) du document A/62/11 commenceront le jour même, lundi 8 octobre, à l'issue de la séance formelle, sous la conduite de Mme Elsa Cristina de Jesus Pataca (Angola). | UN | وأبلغ الرئيس اللجنة بأن المشاورات الرسمية بشأن الفصل الخامس (تطبيق المادة 19 من الميثاق) من الوثيقة A/62/11 ستبدأ في ذلك اليوم، الاثنين، 8 تشرين الأول/أكتوبر، عقب رفع الجلسة الرسمية، تحت رئاسة السيدة إلسا كريستينا دي خيسوس باتاكا (أنغولا). |
Mme Pataca (Angola), prenant la parole au nom du Groupe des États d'Afrique au titre du point 144 de l'ordre du jour, salue la contribution de la MONUC à la paix et à la sécurité en République démocratique du Congo et, partant, à la stabilité de la région des Grands Lacs tout entière. | UN | 19 - السيدة باتاكا (أنغولا): تحدثت باسم المجموعة الأفريقية عن البند 144 من جدول الأعمال، واعترفت بمساهمة بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تحقيق السلام والاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومن ثم في تحقيق الاستقرار لمنطقة البحيرات الكبرى برمتها. |