Désolé, je prenais juste une petite pause de ce jeu. | Open Subtitles | عذرا، كنت مجرد أخذ استراحة قليلا من المباراة. |
Hey, je suis une meilleure idée. Prenons une pause Winston. | Open Subtitles | لدي فكرة افضل دعنا نأخذ استراحة سيجارة وينستون |
Bien donne m'en un je peux pas prendre de pause avant de faire 100 noeuds. | Open Subtitles | حسنا أطعميني واحدة لأنني لا أستطيع أخذ إستراحة حتى أعقد 100 شريط |
Je suggère donc que nous fassions une pause de cinq minutes pour nous clarifier les idées avant de revenir prendre une décision. | UN | أود أن أقترح أن نأخذ فترة راحة لمدة خمس دقائق لكي تصفو أذهاننا، وبعد ذلك نعود ونتخذ قرارا. |
... prends une petite pause. On te reverras dans 10 minutes. | Open Subtitles | سنحصل على قسط من الراحة ونعود بعد عشر دقائق |
Les gars, vous ne voulez pas prendre une pause ? | Open Subtitles | يا رفاق، أخذوا استراحة وشاهدوا التلفاز، ما رأيكم؟ |
Ça ! Non, non. Il a dû faire une pause. | Open Subtitles | لا، لا،لا، صحيح لقد ذهب لكي يأخد استراحة |
Nous allons faire une pause puis la Cour annoncera son verdict. | Open Subtitles | سنأخذ استراحة قصيرة وبعد ذلك فإن المحكمة ستعلن الحكم |
Parfois quand tout devient stressant, c'est bien de faire une pause, quitter ton monde. | Open Subtitles | حسنا، عندما تصبح الأمور مجهدة بعض الأوقات.. فمن الجيد اخذ استراحة |
Je pense juste que c'est mieux de faire une pause | Open Subtitles | فقط أعتقدت أنها فكرة جيدة أن آخذ استراحة |
J'arrive, mon fils. Les avocats font une pause. Laissez vos affaires. | Open Subtitles | دقيقة فقط يا بُني ، المحامين سوف يأخذون استراحة |
Je pensais juste que nous pourrions peut-être faire une pause avec toutes les politiques familiales. | Open Subtitles | أجل، إعتقدتُ فقط أنّه ربما عليك أخذ إستراحة صغيرة من سياسة العائلة. |
Maman, je dois retourner à l'école parce que la pause déjeuner est presque finie. | Open Subtitles | أمي ، يجب ان أعود للمدرسة لأن إستراحة الغداء إنتهت تقريباً |
De plus, c'est toi qui a suggéré qu'on fasse une pause. | Open Subtitles | بإلاضافة إلى ذلك, آنت من اقترح آن نآخذ إستراحة |
J'ai besoin d'une pause. Meg, tu peux m'aider à la cuisine. | Open Subtitles | احتاج الى راحة ميغ من فضلك ساعديني في المطبخ |
Sur cette note pleine d'entrain, prenez 15 minutes de pause. | Open Subtitles | مع هذه الملاحظة، ليأخذ الجميع راحة 15 دقيقة. |
La pause journalière n'est pas comptée dans la durée du travail si le travailleur peut librement quitter le lieu de travail. | UN | وتستثنى الراحة اليومية من ساعات العمل إذا كانت للعامل الحرية في أن يغادر مكان العمل بدون قيود. |
C'est dans cet esprit que nos gouvernements approuvent le Représentant spécial du Secrétaire général qui a accepté cette brève pause dans les pourparlers. | UN | وهذه هي الروح التي تؤيد بها حكوماتنا الممثل الخاص لﻷمين العام في موافقته على التوقف لوقت قصير في هذه المحادثات. |
Mia, finis avec Mme Talmond et tu pourras faire une pause. | Open Subtitles | ميا ، ساعدي السيده تاوبمان وبعدها يمكنك الإستراحة لبرهة |
Maestro, je dois juste vous dire nous devons faire une pause. | Open Subtitles | مايسترو ، أريد أخبارك يجب ان نحصل على أستراحة |
Le temps est suspendu ici. Gina, je fais une pause. | Open Subtitles | الوقت ليس لديه معني هنا جينا سآخذ استراحه |
Je pense que j'ai besoin d'une petite pause de la ville. | Open Subtitles | أعتقد أنني في حاجة الى القليل كسر من البلدة. |
Nous voulons encourager l'idée qu'il est possible d'instaurer une paix durable à partir d'une pause dans les hostilités. | UN | ونريد أن نشجع فكرة أن من الممكن إيجاد سلام دائم من وقفة في الأعمال القتالية. |
Je l'ai attrapé dans le parking pendant ma pause. | Open Subtitles | أمسكت به في مرآب السيارات أثناء فترة استراحتي |
Okay, je crois que c'est le moment idéal pour marquer une petite pause, nous serons de retour juste après. | Open Subtitles | حسنٌ ؛ أعتقد إنهُ قد حان موعد الفاصل و سنعود بعدها مع الفتيات بعد ذلك |
Une pause minimale de 30 minutes doit être prise après au maximum quatre heures de conduite consécutives. | UN | ويجب أخذ فاصل راحة لا يقل عن 30 دقيقة بعد فترة قيادة بلا توقف لا تزيد على أربع ساعات. |
Je me disais qu'une fois fini ce boulot, je ferais une pause, pour qu'on discute. | Open Subtitles | فكرت بعد انتهيت مع هذا المدى أود أن نتوقف ويمكن أن نتحدث. |
On ne peut exiger d'enfants mineurs qu'ils travaillent de façon continue pendant plus de trois heures consécutives et leur horaire de travail doit compter au minimum une pause. | UN | ولا يعمل الأحداث بصورة مستمرة أكثر من ثلاث ساعات متتالية ويجب أن تتخلل ساعات العمل فترة واحدة أو أكثر للراحة. |