"pays d'origine et" - Traduction Français en Arabe

    • بلدان المنشأ وبلدان
        
    • البلدان الأصلية وبلدان
        
    • بلدان الأصل وبلدان
        
    • بلد المنشأ وبلد
        
    • بلدان المنشأ والبلدان
        
    • من بلدان المصدر وبلدان
        
    • بلد منشأ
        
    • بلدان المنشأ أو
        
    • بلدان الهجرة أو البلدان الأصلية
        
    • بلدان منشأ
        
    • بلدان منشئهم
        
    • بلدهم الأصلي
        
    • بلد الأصل أو
        
    • الدول المرسلة
        
    • البلد الأصلي وبلد
        
    Des mouvements migratoires réguliers peuvent être bénéfiques à la fois pour les pays d'origine et les pays de destination. UN وعندما تكون الهجرة الدولية منظمة فإنه من الممكن أن تكون مفيدة في بلدان المنشأ وبلدان المقصد على حد سواء.
    Lorsque les candidats au départ sont en situation régulière, les migrations peuvent bénéficier à la fois aux pays d'origine et d'accueil. UN فعندما تكون الهجرة مثبتة بوثائق، يمكن أن تعود بالفائدة على كل من بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Nous reconnaissons la contribution importante que les travailleurs migrants font aux pays d'origine et aux pays hôtes. UN فنحن ندرك مدى أهمية المساهمة التي يقدمها العمال المهاجرون لكل من البلدان الأصلية وبلدان المقصد على حد سواء.
    Coopération entre les pays d'origine et les pays de destination UN التعاون بين البلدان الأصلية وبلدان المقصد
    Si les migrations sont bien coordonnées entre les pays d'origine et d'accueil, elles peuvent avoir des effets positifs sur l'économie, créer des emplois et générer des bénéfices. UN فالهجرة إذا أُحسن التنسيق بشأنها بين بلدان الأصل وبلدان المقصد، فإنها يمكن أن تتمخض عن آثار إيجابية في الاقتصاد وأن توجد فرصا للعمل وأن تدر أرباحا طائلة.
    En particulier, les opérations conjointes devraient être organisées entre les pays d'origine et les pays de destination. UN وينبغي، على وجه الخصوص، إجراء تحقيقات مشتركة بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Deuxièmement, il lui demande comment assurer une meilleure coopération entre pays d'origine et de destination. UN وطلب منه، ثانياً، وجهة نظره إزاء ضمان تعاون أفضل بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Le Centre a créé avec succès des réseaux de pays d'origine et de transit dans plusieurs régions. UN وقد نجح في إرساء شبكات من بلدان المنشأ وبلدان العبور في عدة مناطق.
    La prévention des crises et l'aide aux pays d'origine et aux pays d'asile ont été expressément citées entre autres solutions à ces problèmes. Interception UN وذُكر على وجه التحديد أن حل هذه المشاكل يستدعي درء الأزمات ومساعدة بلدان المنشأ وبلدان اللجوء الأول.
    Cela demande de la coopération, de la coordination et un dialogue entre les pays d'origine et les pays de destination. UN ويتطلب ذلك وجود تعاون وتنسيق وحوار فيما بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    En outre, les pays d'origine et de destination étaient inextricablement liés. UN وهناك، وعلاوة على ذلك، ترابط لا ينفصم بين بلدان المنشأ وبلدان المقصد.
    Il est essentiel de tenir compte des besoins des pays d'origine et de transit des flux migratoires. UN ومن الضروري إيلاء الاهتمام لاحتياجات البلدان الأصلية وبلدان العبور إزاء تدفقات المهاجرين.
    Considérant l'apport des jeunes migrants aux pays d'origine et de destination et, à cet égard, encourageant les États à tenir compte de la situation et des besoins particuliers de ces jeunes, UN وإذ تقر بإسهام المهاجرين الشباب في البلدان الأصلية وبلدان المقصد، وإذ تشجع الدول، في هذا الصدد، على أن تنظر في الظروف الخاصة التي يعيشها المهاجرون الشباب واحتياجاتهم الخاصة،
    Considérant l'apport des jeunes migrants aux pays d'origine et de destination et, à cet égard, encourageant les États à tenir compte de la situation et des besoins particuliers de ces jeunes, UN وإذ تقر بإسهام المهاجرين الشباب في البلدان الأصلية وبلدان المقصد، وإذ تشجع الدول، في هذا الصدد، على أن تنظر في الظروف الخاصة التي يعيشها المهاجرون الشباب واحتياجاتهم الخاصة،
    Dans le contexte des migrations contemporaines, les distinctions traditionnelles entre pays d'origine et de destination commencent à être moins pertinentes. UN وفي سياق الهجرة المعاصرة، يتجه التمييز التقليدي بين بلدان الأصل وبلدان المقصد إلى التضاؤل في الأهمية.
    Le Secrétaire général adjoint aux affaires économiques et sociales a déclaré que la migration, quand elle était gérée de manière juste, pouvait contribuer de manière majeure à la fois au développement social et économique du pays d'origine et du pays de destination. UN وقد لاحظ وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية أن الهجرة، لو أُخضعت لحوكمة عادلة، يمكن أن تحقق مساهمة مهمة للغاية في التنمية الاقتصادية والاجتماعية في بلدان الأصل وبلدان المقصد سواء بسواء.
    Nous avons conscience des effets positifs que les migrations peuvent avoir sur le développement économique des pays d'origine et de destination. UN ونقر بالآثار الإيجابية التي يمكن أن تكون للهجرة على التنمية الاقتصادية لكل من بلد المنشأ وبلد الوصول.
    Seront examinés aussi les politiques et programmes appliqués par les pays d'origine et les pays d'accueil. UN وسيتم أيضا استعراض مختلف سياسات وبرامج بلدان المنشأ والبلدان المستقبلة.
    45. Les pays d'origine et les pays de destination ont communiqué par courrier adressé au Secrétariat tous les transferts de droits de productions réalisés en 2008, conformément au paragraphe 5 de l'article 2 du Protocole de Montréal. UN 45 - وقد أُبلغت إلى الأمانة جميع حالات نقل الإنتاج لعام 2008 برسائل من بلدان المصدر وبلدان المقصد على السواء لحالات النقل المعنية، على النحو المطلوب بموجب الفقرة 5 من المادة 2 من بروتوكول مونتريال.
    Elle a fait observer que la Roumanie était à la fois un pays d'origine et un pays de transit des victimes de la traite. UN ولاحظت أن رومانيا بلد منشأ وعبور لنشاط الاتّجار بالبشر.
    ● La coopération de la Grèce avec les pays d'origine et avec les organismes concernés des pays d'origine et des pays hôtes; UN :: تعاون اليونان مع بلدان المنشأ ومع الهيئات المعنية سواء في بلدان المنشأ أو في البلدان المضيفة
    La distance entre le pays d'origine et le pays de destination, les motifs de la migration et les particularités des pays d'origine et de destination sont autant d'élément qui entrent en ligne de compte. UN ومن بين أسباب ذلك، المسافة بين البلد الأصلي وبلد الهجرة، وأسباب الهجرة، وخصائص بلدان الهجرة أو البلدان الأصلية.
    Concernant l'échelon macroéconomique, les participants ont fait remarquer qu'il était essentiel d'examiner les effets de la migration sur le développement des pays d'origine et d'accueil. UN وفي ما يخص المستوى الكلي، لاحظ المشاركون أهمية دراسة آثار الهجرة على تنمية بلدان منشأ الهجرة وبلدان المقصد على السواء.
    Au total, 520 personnes ont officiellement demandé leur transfert dans leur pays d'origine et ont été rapatriées. UN وعاد إلى الوطن ما مجموعه ٠٢٥ شخصا ممن طلبوا رسميا أن ينقلوا إلى بلدان منشئهم.
    Elles ne bénéficient plus de la protection de leur pays d'origine et ne reçoivent pas non plus d'assistance régulière de la part du pays d'accueil. UN ولا يعودون يكفلون إمكانية الحصول على الحماية من بلدهم الأصلي ولا يحصلون على مساعدات منتظمة من البلدان المضيفة.
    Source: pays d'origine et pays d'asile. UN المصدر: بلد الأصل أو بلد اللجوء.
    Après avoir exposé les mesures prises par les pays d'origine et les pays d'accueil, le Secrétaire général présentait des suggestions. UN ويصف التقرير التدابير التي تتخذها كل من الدول المرسلة والمستقبلة، منتهيا الى الاستنتاجات الممكنة في هذا الصدد.
    Consciente des avantages économiques que les pays d'origine et les pays d'accueil retirent de l'emploi de travailleuses migrantes, UN وإذ تسلم بالفوائد الاقتصادية التي يجنيها البلد الأصلي وبلد المقصد من تشغيل العاملات المهاجرات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus