Les pays du Forum des îles du Pacifique appuient pleinement les efforts continus du Secrétaire général en vue de renforcer l'ONU. | UN | وإن بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ تؤيد تأييدا كاملا جهود الأمين العام المتواصلة لتعزيز الأمم المتحدة. |
C'est l'occasion d'examiner les questions spéciales et les menaces naissantes pour les pays du Forum des îles du Pacifique. | UN | وهو يتيح فرصة مفيدة للنظر في المسائل الفريدة والتهديدات الناشئة التي تواجه بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Les pays du Forum des îles du Pacifique travaillent déjà à résoudre les problèmes posés par les armes légères. | UN | وتعمل بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ بالفعل على التصدي للمشاكل التي تثيرها الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La plupart des pays du Forum des îles du Pacifique ont ratifié la Convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant ou y ont adhéré. | UN | إن معظم بلدان محفل جزر المحيط الهادئ صدَّقت على اتفاقية حقوق الطفل أو انضمت إليها. |
La Mission a obtenu de bons résultats durant sa première année d'existence, principalement en raison de la vaste participation d'un grand nombre de pays du Forum des îles du Pacifique. | UN | وكانت للبعثة نتائج طيبة في سنتها الأولى، والسبب الذي لا يقل أهمية هو المشاركة المكثفة لعدد كبير من بلدان محفل جزر المحيط الهادئ. |
Les pays du Forum des îles du Pacifique attendent des États expéditeurs qu'ils continuent à garantir la sûreté de ces expéditions. | UN | وتأمل بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ أن تواصل الدول القائمة بالشحن كفالة سلامة هذه الشحنات. |
La Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon, dirigée par l'Australie et appuyée par la Nouvelle-Zélande et tous les pays du Forum des îles du Pacifique, vient d'achever sa troisième année. | UN | وبعثة المساعدة الإقليمية إلى جزر سليمان، التي تترأسها أستراليا وتدعمها نيوزيلندا وكل بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ، قد أنهت لتوها عامها الثالث. |
Ces programmes accompagnent les activités prévues dans le Plan pour le Pacifique, qui constitue le cadre global de collaboration et coopération entre les pays du Forum des îles du Pacifique. | UN | وتكمل هذه البرامج الأنشطة المنصوص عليها في خطة المحيط الهادئ، التي تمثل إطاراً عاماً للتعاون بين بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ. |
Car déjà la perspective de voir arriver des réfugiés du climat de certains pays du Forum des îles du Pacifique n'est plus une simple perspective mais une réalité, et des communautés entières sont déjà déplacées en raison de l'élévation du niveau de la mer. | UN | لأن، احتمال ظهور لاجئين بسبب تغير المناخ في بعض بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ لم يعد فعلا مجرد احتمال وإنما واقع، مع إعادة إسكان مجتمعات محلية جرى بالفعل نقلها بسبب ارتفاع مستوى سطح البحر. |
Le mois dernier à Nioué, les dirigeants des pays du Forum des îles du Pacifique ont entériné pour la première fois une déclaration régionale sur les changements climatiques dans le cadre du communiqué du Forum. | UN | وفي الشهر الماضي في نيو، صدّق زعماء بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ، لأول مرة، على إعلان إقليمي بشأن تغير المناخ بوصفه جزءا من البيان الختامي لأعمال المنتدى. |
Nous savons profondément gré aux pays du Forum des îles du Pacifique de l'appui massif qu'ils nous ont exprimé dans la Déclaration du Forum sur les Îles Salomon et la Déclaration des ministres des affaires étrangères du Forum et par la contribution active qu'ils ont apportée en tant que pays participant à la Mission d'assistance régionale aux Îles Salomon. | UN | ونحن نقدر كثيرا الدعم الكبير الذي قدمته بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ، والذي عبر عنه من خلال إعلان المنتدى بشأن جزر سليمان وبيان المنتدى الصادر عن وزراء الخارجية، واسهامها النشط بوصفها بلدانا مشاركة في البعثة. |
Parlant au nom des pays du Forum des îles du Pacifique, M. Naidu (Fidji) rend hommage aux compétences et au dévouement du personnel qui travaille à la gestion des conférences et appuie les nouvelles propositions concernant le Département. | UN | 15 - السيد نايدو (فيجي): تكلم بالنيابة عن بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ، وأثنى على مهارة الموظفين العاملين في مجال إدارة المؤتمرات والتزامهم، كما أيد الاقتراحات الجديدة الخاصة بتلك الإدارة. |
En raison du volume de la documentation et du retard avec lequel elle est présentée, les difficultés que rencontrent les États Membres pour prendre connaissance des rapports et y donner suite sont ressenties de manière particulièrement aiguë par les petites délégations comme celles des pays du Forum des îles du Pacifique. | UN | وقال إنه نظرا لحجم الوثائق وتأخر تقديمها، فإن الصعوبة التي تواجهها الدول الأعضاء في استيعاب التقارير والتصرف إزاءها على النحو المناسب حادة بصورة خاصة بالنسبة للوفود الصغيرة كوفود بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ. |
:: Document du Forum des Îles du Pacifique sur les armes légères : < < Les intérêts et la participation des pays du Forum des îles du Pacifique > > . | UN | :: ورقة منتدى جزر المحيط الهادئ المتعلقة بالأسلحة الصغيرة: " اهتمامات بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ ومشاركتها " . |
:: Document du Forum des Îles du Pacifique sur les armes légères : < < Les intérêts et la participation des pays du Forum des îles du Pacifique > > . | UN | ■ ورقة منتدى جزر المحيط الهادئ المتعلقة بالأسلحة الصغيرة: " اهتمامات بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ ومشاركتها " . |
La Commission reprend l'examen de la question en entendant une déclaration du représentant des Fidji, également au nom des pays du Forum des îles du Pacifique : Australie, États fédérés de Micronésie, Îles Marshall, Îles Salomon, Nauru, Nouvelle Zélande, Papouasie-Nouvelle-Guinée, Samoa, Tonga et Tuvalu. | UN | استأنفت اللجنة نظرها في هذا البند واستمعت إلى بيان أدلى به ممثل فيجي، الذي تكلم أيضا باسم بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ التالية: أستراليا وبابوا غينيا الجديدة وتوفالو وتونغا وجزر سليمان وجزر مارشال وساموا وولايات ميكرونيزيا الموحدة وناورو ونيوزيلندا. |
Le Bureau régional du HCDH pour la région Pacifique, établi en 2005, est situé à Suva (Fidji), et couvre les 16 pays du Forum des îles du Pacifique, dont la NouvelleZélande. | UN | ويقع المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ، الذي أنشئ في عام 2005، في سوفا بفيجي، وهو يغطي بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ وعددها 16 بلداً، منها نيوزيلندا(61). |
L'Accord régional de commerce et de coopération économique pour le Pacifique sud (SPARTECA) constitue l'une des réponses face aux problèmes spécifiques des petits États insulaires en développement. C'est un accord commercial de non-réciprocité par lequel l'Australie et la Nouvelle-Zélande accordent un accès sans taxes douanières, sans restrictions ou un accès préférentiel à presque tous les pays du Forum des îles du Pacifique. | UN | ومن بين الجهود المبذولة للتصدي للمشكلات الخاصة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، هناك الاتفاق الإقليمي للتعاون التجاري والاقتصادي في جنوب المحيط الهادئ، وهو اتفاق تجاري لا ينص على المعاملة بالمثل تقدم من خلاله أستراليا ونيوزيلندا فرصا معفاة من الرسوم أو غير مقيدة أو بشروط ميسرة لكل السلع تقريبا التي يكون منشؤها بلدان منتدى جزر المحيط الهادئ. |
La RIM est de plus un membre fondateur des Superviseurs financiers des îles du Pacifique, groupe récemment créé de réglementation de pays du Forum des îles du Pacifique (FIP) qui représentera la région au Groupe de Bâle. | UN | وجمهورية جزر مارشال هي أيضا عضو مؤسس لفريق " المشرفون الماليون لجزر المحيط الهادئ " الذي أنشـئ مؤخرا، وهو فريق من المنظـِّـمين من بلدان محفل جزر المحيط الهادئ وسيقوم بتمثيل المنطقة في مجموعة بـازل. |
En dépit des résultats et des progrès obtenus par les pays du Forum des îles du Pacifique, nous ne sommes pas à l'abri de la présence et de la prolifération déstabilisatrices des armes légères, et nous sommes susceptibles d'être pris pour cible par des marchands d'armes peu scrupuleux et autres opportunistes - toutes choses auxquelles nous sommes à plus d'un titre particulièrement vulnérables. | UN | وعلى الرغم من المنجزات والتقدم التي حققتها بلدان محفل جزر المحيط الهادئ فإننا لسنا في حصانة - ونحن بطرق كثيرة نعاني من الضعف - من الحضور والانتشار المزعزعين اللذين تسببهما الأسلحة الصغيرة ومن كوننا مستهدفين من جانب تجار الأسلحة وغيرهم من الانتهازيين عديمي الضمير. |
Mme `Utoikamanu (Tonga) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des 13 membres du groupe de pays du Forum des îles du Pacifique, et de faire part de notre grand regret et de notre profonde tristesse suite au décès le vendredi 11 mai 2007 de S. A. Malietoa Tanumafili II, chef de l'État indépendant du Samoa. | UN | السيدة أوتويكامانو (تونغا) (تكلمت بالانكليزية): يشرفني أن أتكلم باسم الأعضاء الـ 13 في مجموعة بلدان محفل جزر المحيط الهادئ، وأن أعرب عن بالغ أسفنا وعميق حزننا لوفاة صاحب السمو الراحل ماليتوا تانومافيلي الثاني، رئيس دولة ساموا المستقلة، يوم الجمعة الموافق 11 أيار/مايو 2007. |