"pays membres de la" - Traduction Français en Arabe

    • بلدان الجماعة
        
    • البلدان اﻷعضاء في
        
    • البلدان الأعضاء في اللجنة
        
    • بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر
        
    • بلدان كومنولث
        
    • بلدا عضوا في
        
    • بلدان أعضاء باللجنة
        
    • بلدان برنامج
        
    • أعضاء كومنولث
        
    • بلدان اللجنة الاقتصادية
        
    Comme la majorité des pays membres de la CARICOM ne sont pas représentés à Genève, le groupe a saisi l'occasion des consultations tenues à New York pour participer au processus d'examen. UN وأردف قائلا إنه بالنظر إلى أن أكثرية بلدان الجماعة الكاريبية ليست ممثلة في جنيف، فقد انتهزت المجموعة الفرصة خلال المناقشة التي جرت في نيويورك للإسهام في عملية الاستعراض.
    Comme vous le savez, les pays membres de la Communauté des Caraïbes ont longtemps constitué une région où fleurit la démocratie et où règne l'état de droit. UN وكما تعلمون جيدا، سيدي، ظلت بلدان الجماعة الكاريبـية لوقت طويل منطقة تزدهر فيها الديمقراطية وتسود فيها سيادة القانون.
    Les participants venaient des 11 pays membres de la CEEAC. UN وقد أخذ المشاركون من جميع بلدان الجماعة الاقتصادية الأحد عشر.
    127. En 1992, l'Organisation maritime internationale (OMI) a entrepris les activités ci-après en coopération avec les pays membres de la Ligue : UN ٦٢١ - اضطلعت المنظمة البحرية الدولية باﻷنشطة التالية خلال عام ١٩٩٢ بالتعاون مع البلدان اﻷعضاء في جامعة الدول العربية:
    Le Japon appuie ce projet de résolution, présenté par les pays membres de la Communauté européenne, et se joint à eux pour le parrainer. UN وتؤيد اليابان مشروع القرار هذا المقدم من البلدان اﻷعضاء في المجموعة اﻷوروبية، وتنضم إليهما في تبنيه.
    Promouvoir les nouvelles technologies pour favoriser l'emploi et atténuer la pauvreté dans les pays membres de la CESAO UN تعزيز تكنولوجيات جديدة للعمالة وتخفيف وطأة الفقر في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    La Conférence est composée des pays membres de la CEPALC, dont 33 pays d'Amérique latine et des Caraïbes et 11 nations d'Amérique du Nord, d'Europe et d'Asie et 13 membres associés. UN ٥ - ويضم المؤتمر البلدان الأعضاء في اللجنة، بما يشمل بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي البالغ عددها 33 بلدا، إلى جانب 11 بلدا من بلدان أمريكا الشمالية وأوروبا وآسيا و 13 بلدا عضوا منتسبا.
    Les rapports techniques ci-après seront distribués à tous les pays membres de la CARICOM : UN ٣٤ - وسيجري تعميم التقارير التقنية التالية على جميع بلدان الجماعة الكاريبية:
    Les pays membres de la Communauté de développement de l'Afrique austral réaffirment leur appui à la campagne de l'Union africaine visant à mettre fin au mariage d'enfants. UN وجدد دعم بلدان الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لحملة الاتحاد الأفريقي من أجل إنهاء زواج الأطفال.
    La période coloniale qui a suivi n'a pris fin que récemment dans de nombreux pays membres de la CARICOM ; elle persiste dans d'autres, dont la population continue de réclamer son droit à l'autodétermination. UN وأضاف أن الفترة الاستعمارية التي أعقبت ذلك لم تنته إلا مؤخراً بالنسبة لكثير من بلدان الجماعة الكاريبية ولا تزال مستمرة في بلدان أخرى يواصل شعوبها سعيهم من أجل حقهم في تقرير المصير.
    Les pays membres de la CEDEAO qui n'avaient pas encore fourni de contingents à l'ECOMOG en Sierra Leone ont été instamment invités à le faire. UN وحث المؤتمر بلدان الجماعة الاقتصادية التي لم تُسهم بقوات في فريق المراقبين العسكريين في سيراليون حتى اﻵن على أن تفعل ذلك.
    L'intervention militaire de certains pays membres de la Communauté dans la crise actuelle dans la République démocratique du Congo ne favorise en aucune manière un règlement pacifique du conflit. UN وواضح أن الاشتراك العسكري لبعض بلدان الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي في اﻷزمة الحالية في جمهوريـــة الكونغو الديمقراطية لا يشجع على إيجاد حل سلمي للنزاع.
    Tous les pays membres de la CARICOM ont été invités à participer aux activités de formation ci-après : UN ٣٣ - وقد دعيت جميع بلدان الجماعة الكاريبية للمشاركة في أنشطة التدريب التالية:
    Pour cette raison, les pays membres de la zone attendent avec impatience l'avènement d'une Afrique du Sud non raciale et démocratique. UN ولهذا السبب، تتطلع البلدان اﻷعضاء في هذه المنطقة بتفاؤل إلــى إقامــة جنوب افريقيا موحدة ولا عنصرية وديمقراطية.
    Au cours des 30 dernières années, les opérations du PAM dans les pays membres de la Ligue des États arabes ont atteint un montant cumulatif de près de 2,8 milliards de dollars. UN وبلغ مجموع قيمة العمليات التي قام بها الصندوق خلال السنوات الثلاثين اﻷخيرة في البلدان اﻷعضاء في جامعة الدول العربية حوالي ٢,٨ من بلايين دولارات الولايات المتحدة.
    Dans les pays membres de la BERD, certaines activités de l’ONUDI ont été élaborées ou réalisées en coopération avec la Banque. UN تعاون المصرف مع اليونيدو في اعداد أو تنفيذ بعض أنشطة اليونيدو في البلدان اﻷعضاء في المصرف .
    L’OIM favorise également les échanges d’informations entre les pays membres de la CEI et des experts d’autres régions en organisant des séminaires et des activités de formation. UN وكذلك تشجع تبادل المعلومات بين البلدان اﻷعضاء في رابطة الدول المستقلة والخبراء من مناطق أخرى من خلال تنظيم حلقات دراسية وأنشطة تدريب.
    Les pays membres de la CARICOM ont fait des efforts considérables pour développer le secteur des services financiers. UN إن البلدان اﻷعضاء في الاتحاد الكاريبي قد استثمرت الكثير في قطاع خدماتها المالية.
    Ce rapport décrit les tendances de l'élaboration des statistiques officielles dans les pays membres de la Commission économique pour l'Europe (CEE). UN يتضمن هذا التقرير وصفا للاتجاهات في مجال تطوير الإحصاءات الرسمية في البلدان الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    Les pays membres de la CELAC ne ménageront aucun effort pour que les rapports du Comité spécial demeurent des documents analytiques pertinents, pouvant servir à renforcer le partenariat mondial pour le maintien de la paix. UN وتابعت تقول إن البلدان الأعضاء في جماعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستبذل ما في وسعها من جهد لكفالة أن تظل تقارير اللجنة الخاصة أداة وثيقة الصلة بحفظ السلام وتحليلية وهامة لتعزيز الشراكة العالمية في مجال حفظ السلام.
    En décembre 1998, le HCR et l'OIM ont lancé des appels conjoints aux pays membres de la CEI. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 1998، وجهت المفوضية والمنظمة الدولية للهجرة نداءات مشتركة إلى بلدان كومنولث الدول المستقلة.
    Le PAM fournit actuellement une aide de 479 millions de dollars à 36 projets de développement en cours dans 13 pays membres de la Ligue. UN وللصندوق حاليا التزامات في ٣٦ مشروعا إنمائيا جاريا في ١٣ بلدا عضوا في الجامعة، تبلغ قيمتها ٤٧٩ مليون دولار.
    Document présenté par l'Égypte au nom des pays membres de la Coalition UN ورقة مقدمة من مصر بالنيابة عن بلدان برنامج العمل الجديد
    Onze des 12 pays membres de la CEI ont signé la Déclaration. UN وقد وقع هذا اﻹعلان ١١ من أعضاء كومنولث الدول المستقلة البالغ عددهم ١٢ عضوا.
    Collecte des données disponibles dans les pays membres de la CESAP UN جمع البيانات المتاحة من بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus