"pays membres du comité" - Traduction Français en Arabe

    • البلدان الأعضاء في لجنة
        
    • البلدان الأعضاء في اللجنة
        
    • بلدان لجنة
        
    • أعضاء المجلس على أساس
        
    • لدى أعضاء المجلس على
        
    • الدول الأعضاء في لجنة
        
    • الدول اﻷعضاء في اللجنة
        
    • عضوا في لجنة
        
    • المقدمة من البلدان اﻷعضاء في لجنة
        
    • البلدان اﻷعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة
        
    • للبلدان الأعضاء في لجنة
        
    Aider au renforcement des capacités et à la mise en valeur des ressources humaines dans les pays membres du Comité UN المساعدة في بناء القدرات المؤسسية وتنمية الموارد البشرية في البلدان الأعضاء في لجنة تنسيق التنقيب المشترك.
    Montant Aide bilatérale en provenance des pays membres du Comité d'aide UN معونة ثنائية مقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية
    Ce projet de résolution est présenté par la République démocratique du Congo, et selon la tradition, par les pays membres du Comité plus le Rwanda. UN لقد بادرت جمهورية الكونغو الديمقراطية بتقديم مشروع القرار هذا وجرى العرف بطرحه باسم البلدان الأعضاء في اللجنة ورواندا.
    Il a lancé un appel aux pays membres du Comité pour la ratification rapide de ce protocole. UN ووجهت اللجنة نداء إلى البلدان الأعضاء في اللجنة للتصديق سريعا على هذا البروتوكول.
    Sept des 21 pays membres du Comité d'aide au développement avaient annoncé des contributions pour l'année 2000. UN وأعلنت سبعة بلدان من مجموع 21 بلدا من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية عن تبرعاتها لسنة 2000.
    Aide bilatérale des pays membres du Comité d'aide au développement UN بلدان لجنة المساعدة اﻹنمائية، ثنائية اسبانيا استراليا
    5. A l'heure actuelle, les opérations de vérification des comptes sont également réparties entre les vérificateurs appartenant aux services nationaux de vérification des comptes des pays membres du Comité des commissaires aux comptes. UN ٥ - وفي الوقت الحالي، يتقاسم مهام مراجعة الحسابات موظفو المراجعة المقدمون من قبل دوائر مراجعة الحسابات لدى أعضاء المجلس على أساس المساواة.
    Étude sur le commerce et les transports entre les pays membres du Comité de développement et de coopération des Caraïbes UN دراسة عن التجارة والنقل بين البلدان الأعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي
    Montant Aide bilatérale en provenance des pays membres du Comité d'aide au développement UN معونة ثنائية مقدمة من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية
    Montant net de l'aide publique au développement fournie par les pays membres du Comité d'aide au développement à tous les pays en développement UN صافي المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية إلى جميع البلدان النامية
    Montant net de l'aide publique au développement fournie par les pays membres du Comité d'aide au développement à tous les pays en développement UN صافي المساعدة الإنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية لكافة البلدان النامية
    v) Examen de la crise du Darfour et de ses incidences sur les pays membres du Comité; UN ' 5` بحث أزمة دارفور وآثارها على البلدان الأعضاء في اللجنة.
    II. Revue de la situation géopolitique et de sécurité dans certains pays membres du Comité UN ثانيا - استعراض الحالة الجيوسياسية والأمنية في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة
    B. Situation géopolitique et en matière de sécurité dans certains pays membres du Comité UN باء - الحالة الجيوسياسية والأمنية في بعض البلدان الأعضاء في اللجنة
    Aide publique au développement en pourcentage du revenu national brut des pays membres du Comité d'aide au développement, 2000 et 2006 UN المساعدة الإنمائية الرسمية كنسبة مئوية من الدخل القومي الإجمالي في بلدان لجنة المساعدة الإنمائية في عامي 2000 و 2006
    Cette situation est lourde de conséquences pour la mise en oeuvre du Programme d'action, d'autant plus que le rapport entre l'aide publique au développement et les PNB respectifs des pays membres du Comité d'aide au développement est passé de 0,09 % en 1989 à 0,08 % en 1992, entraînant une diminution proportionnelle de la part qui revient aux PMA. UN وقد أدى هذا إلى عواقب وخيمة انعكست على نجاح تنفيذ برنامج العمل، لا سيما وأن نسبة المساعدة اﻹنمائية الرسمية بالنسبة للدخل القومي اﻹجمالي في كل بلد من بلدان لجنة المساعدة اﻹنمائية انخفضت من ٠,٠٩ في المائة في عام ١٩٨٩ إلى ٠,٠٨ في المائة في عام ١٩٩٢، وانعكس ذلك على حصة أقل البلدان نموا فيها.
    Le nombre des pays membres du Comité d'aide au développement qui consacrent au moins 0,1 % de leur revenu national brut à l'aide extérieure au développement en faveur des pays les moins avancés est passé de 13 en 2007 à 16 en 2008. UN 315 - زاد عدد بلدان لجنة المساعدة الإنمائية التي تقدّم 0.1 في المائة من دخلها القومي الإجمالي أو أكثر كمساعدات إنمائية خارجية إلى أقل البلدان نموا من 13 بلدا في عام 2007 إلى 16 بلدا في عام 2008.
    5. Actuellement, les opérations de vérification des comptes sont également réparties entre les vérificateurs des trois pays membres du Comité. UN ٥ - وفي الوقت الحالي، يتقاسم مهام مراجعة الحسابات موظفو المراجعة المقدمون من قبل دوائر مراجعة الحسابات لدى أعضاء المجلس على أساس المساواة.
    Le montant total de l'APD émanant des pays membres du Comité d'aide au développement avait atteint 133,5 milliards de dollars en 2011, soit 0,31 % des revenus nationaux bruts (RNB) combinés de l'ensemble de ces pays. UN وبلغت المساعدة الإنمائية الرسمية التي قدمتها الدول الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية ما مجموعه 133.5 بليون دولار في عام 2011، وهو ما يعادل 0.31 في المائة من مجموع الدخل القومي الإجمالي لهذه الدول.
    Pour l'ensemble des délégations, ceci a constitué un acte significatif parmi les efforts que ne cessent de déployer les pays membres du Comité dans le domaine de la diplomatie préventive. UN وقد مثل ذلك بالنسبة لمجموع الوفود اجراء هاما ضمن الجهود التي ما فتئت الدول اﻷعضاء في اللجنة تبذلها في ميدان الدبلوماسية الوقائية.
    En particulier, 16 pays membres du Comité d'aide au développement ont adopté un plan d'action pour la mise en œuvre de la Déclaration de Paris. UN وعلى وجه التحديد، اعتمد 16 عضوا في لجنة المساعدة الإنمائية خطة عمل لتنفيذ إعلان باريس.
    En 1997, le montant total de l'aide des pays membres du Comité d'aide au développement est tombé à 0,22 % du produit national brut (PNB) combiné de ces pays, contre un objectif de 0,7 % et l'apport des sept principaux pays industrialisés s'est élevé 0,19 % de leur PNB. UN وخلال عام ١٩٩٧، انخفض المبلغ الكلي للمساعدة المقدمة من البلدان اﻷعضاء في لجنة المساعدة اﻹنمائية إلى ٠,٢٢ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي لمجموع هذه الدول، مقابل الهدف المقرر وهو ٠,٧ في المائة، فيما لم تبلغ مشاركة الدول الصناعية الرئيسية السبع إلا نسبة ٠,١٩ في المائة.
    Il est envisagé à cet effet d'organiser une réunion d'un groupe d'experts chargé d'étudier les problèmes de développement qui touchent les pays insulaires en développement, d'en assurer les services fonctionnels, de publier des analyses spéciales de questions relatives au développement et d'apporter une assistance aux pays membres du Comité qui la demanderaient. UN ومن المقترح تنفيذ هذا عن طريق تنظيم اجتماع لفريق خبراء مخصص معني بالقضايا اﻹنمائية التي تؤثر على البلدان النامية الجزرية وتقديم الخدمات الفنية له، والمنشورات غير المتكررة التي تحلل القضايا اﻹنمائية، وتقديم المساعدة إلى البلدان اﻷعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي، بناء على طلبها.
    Toutefois, les sommes versées n'ont constitué que 0,25 % de l'ensemble du produit national brut des pays membres du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques. UN إلا أن المبالغ التي قدمت وصلت إلى 0.25 في المائة من مجموع الدخل القومي الإجمالي للبلدان الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus