Le Gouvernement du Royaume des PaysBas formule en conséquence une objection aux réserves susmentionnées faites par le Gouvernement bangladais. | UN | وبناء على ذلك، تعترض حكومة مملكة هولندا على التحفظات المشار إليها التي قدمتها حكومة بنغلاديش. |
Avant toute chose, j'aimerais rappeler le rôle historique que les PaysBas ont joué dans le développement du droit international. | UN | فاسمحوا لي بأن أشير، بادئ ذي بدء، إلى الدور التاريخي الذي تؤديه هولندا في وضع القانون الدولي. |
Les PaysBas ont présenté leur programme de réduction des gaz autres que le CO2, qui comportait toute une panoplie d'instruments. | UN | وتبلغ هولندا عن برامجها للتخفيض من الانبعاثات من غير ثاني أكسيد الكربون عن طريق تشكيلة واسعة من الأدوات. |
Elle fait valoir que son renvoi par les PaysBas au Maroc constituerait une violation des articles 17, 23 et 24 du Pacte. | UN | وتدعي صاحبة البلاغ أن قيام هولندا بترحيلها إلى المغرب يعتبر بمثابة انتهاك للمواد 17 و23 و24 من العهد. |
Sont également inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants du Canada, du Chili, de la Fédération de Russie, de l'Allemagne, des PaysBas et de l'Italie. | UN | ولديّ على قائمة المتكلمين اليوم أيضا ممثلو كندا وشيلي والاتحاد الروسي وألمانيا وهولندا وإيطاليا. |
Vous pourrez compter sur les PaysBas pour attiser ce feu. | UN | وبإمكانكم الاعتماد على هولندا في أن يتحقق ذلك. |
C'est dans cet objectif que les PaysBas ont demandé au secrétariat en début de semaine de présenter un document de deux pages. | UN | وتلك هي الغاية التي دفعت هولندا إلى أن تطلب من الأمانة في مطلع هذا الأسبوع تقديم وثيقة من صفحتين. |
Je pense que, comme le disait l'Ambassadeur des PaysBas, nous avons une indication claire du calendrier des activités. | UN | وأعتقد، كما ذكر سفير هولندا السيد لاندمان، أن لدينا إشارة واضحة فيما يتعلق بالجدول الزمني للأنشطة. |
Deux organismes non gouvernementaux ont également contribué aux travaux: Ayuda en acción (Espagne) et Novid (PaysBas). | UN | ودعمت العمل منظمتان غير حكومية: أيودا أن أكثيون من إسبانيا ونوفيد من هولندا. |
La peine capitale a été abolie aux PaysBas en 1870. | UN | وقد أُلغيت هذه العقوبة في هولندا عام 1870. |
Il se rendra aussi aux PaysBas dans les mois à venir. | UN | وهو سيقوم أيضاً بزيارة إلى هولندا في الأشهر المقبلة. |
Les PaysBas ont adopté une position constructive à cette occasion. | UN | وقد اعتمدت هولندا موقفاً بنَّاءً في هذه المحادثات. |
Les PaysBas ont accepté l'offre du RoyaumeUni de partager son expérience dans ce domaine. | UN | وقد قبلت هولندا العرض الذي قدمته المملكة المتحدة بتقاسم الخبرة في هذا المجال. |
Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole maintenant? Je donne la parole au représentant des PaysBas. | UN | هل ثمة وفد آخر يود تناول الكلمة الآن؟ أعطي الكلمة الآن لممثل هولندا. |
Les PaysBas ont ratifié la Convention sur les femmes en 1991. | UN | لقد صدَّقت هولندا على اتفاقية المرأة في عام 1991. |
A mon avis, ce fait a une signification particulière en ce qui concerne la visibilité de la Convention aux PaysBas. | UN | وفي اعتقادي أن هذا يدل على شيء ما بشأن وضوح الاتفاقية أمام أعين الناظرين في هولندا. |
:: Interlocuteur principal d'organisations de défense des droits de l'enfant aux PaysBas, en Allemagne et en Autriche | UN | متحدث رئيسي في اجتماعات بشأن حقوق الأطفال في هولندا وألمانيا والنمسا |
Selon les PaysBas, le mandat Shannon demeure, par sa souplesse, un bon moyen d'amorcer nos négociations. | UN | وترى هولندا أن ولاية شانون المرنة لا تزال مدخلاً جيداً لمفاوضاتنا. |
L'Agence internationale de l'énergie (AIE) et le Centre de recherche sur l'énergie des PaysBas sont aussi des partenaires de cette activité. | UN | كما أنَّ الوكالة الدولية للطاقة ومركز بحوث الطاقة في هولندا من الشركاء أيضا في هذا النشاط. |
Professeur émérite chargé de cours sur les droits de l'homme, Université d'Utrecht, PaysBas | UN | أستاذ شرفي لحقوق الإنسان، جامعة أوتريخت، هولندا |
L'Autriche, l'Azerbaïdjan et les PaysBas se sont joints ultérieurement aux auteurs. | UN | وانضمت أذربيجان، والنمسا، وهولندا في وقت لاحق إلى مقدمي مشروع القرار. |
Le Royaume des PaysBas a pris note de votre demande d'information supplémentaire sur la situation dans les Antilles néerlandaises et à Aruba. | UN | وقد أحاطت مملكة هولندا بطلبكم مزيداً من المعلومات بشأن الحالة في جزر الأنتيل الهولندية وأروبا. |
Enfin, il y a quelques jours, l'Ambassadeur des PaysBas nous a rappelé la noble signification de l'œuvre artistique qui orne cette salle. | UN | وأخيراً، ذكرنا السفير الهولندي أياماً قليلة من قبل بالمعنى النبيل الذي يحمله الرسم الموجود في هذه القاعة. |
Permettezmoi à présent de donner la parole à l'Ambassadeur des PaysBas, M. Landman. | UN | اسمحوا لي الآن أن أُعطي الكلمة لسفير هولندا، السيد لاندمان. |
Permettezmoi de donner la parole au Représentant permanent des PaysBas. | UN | واسمحوا لي أن أعطي الكلمة للممثل الدائم لهولندا. |