"pendant cinq ans" - Traduction Français en Arabe

    • لمدة خمس سنوات
        
    • لخمس سنوات
        
    • لفترة خمس سنوات
        
    • لمدة خمسة أعوام
        
    • مدى خمس سنوات
        
    • خلال خمس سنوات
        
    • مدة خمس سنوات
        
    • قبل مضي خمس سنوات
        
    • لخمسة سنوات
        
    • مدى السنوات الخمس
        
    • ولمدة خمس سنوات
        
    • لخمسة أعوام
        
    • لفترة تمتد خمس سنوات
        
    • منذ خمس سنوات حتى الآن
        
    • منذ خمسة سنوات
        
    En cas de décès, le bénéficiaire de la Caisse reçoit une somme pouvant atteindre 230 000 vatu si le membre y a contribué activement pendant cinq ans ou plus. UN وفي حالة الوفاة، يحصل المستفيد على مبلغ في حدود 000 230 فاتو، إذا كان الموظف قد ساهم بانتظام لمدة خمس سنوات أو أكثر.
    Les coentreprises sont exemptées d'impôt pendant cinq ans. UN وتعفى المشاريع المشتركة من الضرائب لمدة خمس سنوات.
    - Les personnes ayant résidé en Indonésie de façon continue pendant cinq ans ou de façon discontinue pendant dix ans peuvent obtenir la nationalité indonésienne. UN ـ يجوز لﻷفراد الذين أقاموا في إندونيسيا لمدة خمس سنوات متتالية أو عشر سنوات غير متتالية، الحصول على الجنسية اﻹندونيسية.
    Il prévoit entre autres changements que les ONG ne devront plus renouveler leur enregistrement chaque année mais que leur enregistrement sera valable pendant cinq ans. UN وتتضمن التعديلات المزمع إدخالها على هذا القانون الاستعاضة عن التسجيل السنوي بتسجيل صالح لخمس سنوات قابلة للتجديد.
    Parmi les autres sanctions, on retrouve l'exclusion des marchés publics ou l'impossibilité d'obtenir des crédits auprès de la banque officielle pendant cinq ans. UN ويمكن أن تشمل العقوبات الأخرى الاستبعاد من المشتريات العامة أو من الحصول على القروض المصرفية الرسمية لفترة خمس سنوات.
    :: Le maintien, pendant cinq ans au moins, de tous les éléments concernant les transactions financières; UN الاحتفاظ بكل بنود المعاملات المالية لمدة خمس سنوات على الأقل بعد إجراء المعاملة؛
    Les Cachemiriens n'ont cessé de lutter pendant cinq ans et ils continueront même si le Pakistan ne le souhaite pas. UN لقد استمر الكشميريون في كفاحهـــم لمدة خمس سنوات. وسيواصلون كفاحهم حتى وإن أرادت باكستان غير ذلك.
    La mise en œuvre du programme débutera en 2013 et se poursuivra pendant cinq ans. UN ومن المقرر أن يبدأ تنفيذ هذا البرنامج في عام 2013 وسيستمر لمدة خمس سنوات.
    En outre, l'acheteur était tenu de commander pendant cinq ans au vendeur les quantités prescrites de conditionnements. UN وعلاوة على ذلك، طُلب إلى المشتري أن يطلب كميات محددة من مواد التعبئة من البائع لمدة خمس سنوات.
    Les dérogations resteraient en vigueur pendant cinq ans et pourraient être renouvelées, sous réserve d'examen par la Conférence des Parties. UN وتستمر الإعفاءات لمدة خمس سنوات ويمكن تجديدها، وتخضع للاستعراض من جانب مؤتمر الأطراف.
    Les données pertinentes sont conservées pendant cinq ans après l'abolition d'une sanction. UN ويحتفظ بالبيانات لمدة خمس سنوات بعد إلغاء الجزاء.
    On assure aussi que l'interdiction d'exercer sa profession d'avocat pendant cinq ans, prononcée par la cour d'appel, était contraire à la loi. UN ويُدعى أيضاً أن الحكم الذي أصدرته المحكمة بمنعه من ممارسة مهنة المحاماة لمدة خمس سنوات مخالف للقانون.
    Le Parlement, à moins d'une dissolution anticipée, siège pendant cinq ans à partir de la date de sa première séance après une dissolution, période au terme de laquelle il est déclaré dissout. UN وتستمر ولاية البرلمان لمدة خمس سنوات اعتباراً من تاريخ انعقاده الأول بعد أي انحلال، ما لم ينحل قبل ذلك.
    À partir de 50 emplois créés, les investisseurs bénéficiaient également d'une exonération fiscale pendant cinq ans. UN كما تم منح إعفاء من الضرائب لمدة خمس سنوات لصالح المستثمرين الذين يوفرون 50 فرصة عمل أو أكثر.
    À défaut, l'Attorney général demandait que l'auteur soit soumis à un suivi sociojudiciaire pendant cinq ans. UN وطلب النائب العام احتياطياً أن يخضع صاحب البلاغ، إن لم يحصل ذلك، لفترة إشراف مطولة لخمس سنوات.
    Si le fonctionnaire décède en cours d'emploi, ses héritiers ont droit à recevoir pendant cinq ans une pension calculée au prorata, selon un taux allant de 30 à 65 % de la rémunération au moment du décès. UN ويحصل الشخص الذي يتوفى في مكتبه على معاش تقاعدي بالتناسب لفترة خمس سنوات يتراوح بين ٣٠ و ٦٥ في المائة من آخر راتب له.
    A été élu à deux reprises au Parlement où il a siégé pendant cinq ans. UN إذ انتخب نائبا في البرلمان مرتين وعمل بهذه الصفة لمدة خمسة أعوام.
    pendant cinq ans, les avocats des soldats et le Ministère de la défense se sont affrontés pour déterminer si des soldats américains avaient été exposés aux rayonnements. UN وعلى مدى خمس سنوات كان محامو المحاربين ووزارة الدفاع في نزاع بشأن ما إذا كانت أية قوات أمريكية قد تعرضت للتلوث.
    < < ...Chaque réserve aura effet pendant cinq ans à partir de l'entrée en vigueur de la présente Convention à l'égard de la Partie considérée. UN يكون للتحفظ مفعول خلال خمس سنوات من تاريخ دخول هذه الاتفاقية حيز النفاذ تجاه الطرف المعني.
    Elle a également été ministre des services sociaux pendant cinq ans et a en dernier lieu été nommée chef d'État en 1982. UN وخدمت أيضا مدة خمس سنوات في منصب وزيرة الشؤون الاجتماعية، ثم عُيِّنت آخر الأمر رئيسة للدولة في 1982.
    Les membres du Comité ne peuvent être nommés à un poste du Secrétariat pendant cinq ans après l'échéance de leur mandat. UN ولا يجوز تعيين أعضاء اللجنة في الأمانة العامة قبل مضي خمس سنوات على انتهاء فترة عضويتهم.
    20 000 l'hectare pendant cinq ans, et 20 % sur tout ce que vous trouverez. Open Subtitles مارأيك بـ12,000 للفدان ، لخمسة سنوات ، بالإضافة الى 20% لكل ما ستجده لاحقاً؟
    Bien qu'il ait été confronté à certaines difficultés de financement, il est parvenu pendant cinq ans à jeter des bases solides dans le domaine de la préparation aux situations d'urgence en cas de catastrophe naturelle. UN واضطلعت الإدارة ببعض الأعمال الأساسية الجيدة لتعزيز التأهب على مدى السنوات الخمس الأخيرة ولكنها واجهت بعض القيود المتعلقة بالتمويل.
    Le permis de détention d’armes à feu est valable pendant cinq ans à compter de la date de délivrance. Le permis peut être renouvelé si une demande à cet effet est présentée dans les deux mois précédant la date d’expiration. UN يسري الترخيص بحيازة اﻷسلحة النارية من تاريخ صدوره ولمدة خمس سنوات ويجوز تجديده بطلب يقدم خلال الشهرين اﻷخيرين قبل نهاية المدة، أما تراخيص اﻷسلحة البيضاء فتكون دائمة.
    Tu t'absentes pendant cinq ans et c'est tout ce que tu trouves à me dire ? Open Subtitles إنّك رحلت لخمسة أعوام وهذا ما تقوله إليّ؟
    Les engagements non réglés se rapportant à des sommes dues aux États Membres par les opérations de maintien de la paix restent normalement valables pendant cinq ans après la fin de l'exercice. UN ويجوز حجز الالتزامات غير المصفاة المتصلة بالمبالغ المستحقة على عمليات حفظ السلام للدول الأعضاء لفترة تمتد خمس سنوات بعد نهاية الفترة المالية.
    Tu n'en as pas utilisé pendant cinq ans. Open Subtitles أنت لم تستخدم مصدر تعقب خاص بالوكالة، منذ خمسة سنوات.. ، لقد تبدلت الأمور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus