"pendant la quarante-neuvième session" - Traduction Français en Arabe

    • أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين
        
    • خلال الدورة التاسعة واﻷربعين
        
    • أثناء انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين
        
    • في الدورة التاسعة واﻷربعين
        
    Ma délégation appuie la recommandation de l'Assemblée générale pour que le Groupe de travail poursuive ses travaux pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN ويؤيد وفدي توصية الفريق العامل بأن يستمر في أعماله أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Il a été établi par tirage au sort, conformément à l'usage, que la délégation qui occupera, pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, le premier siège des délégations sera celle de la Roumanie. UN اختير وفد رومانيا بالقرعة ليحتل المقعد اﻷول في قاعة الجمعية العامة أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Réunions d'organes subsidiaires pendant la quarante-neuvième session UN اجتماعات الهيئات الفرعية في أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين
    Sri Lanka attend avec intérêt de participer, sous la direction du Président, aux travaux du Groupe de travail pendant la quarante-neuvième session. UN وتتطلع ســري لانكــــا للمشاركة، في ظل توجيه الرئيس، في الفريق العامل هــــذه السنة خلال الدورة التاسعة واﻷربعين.
    Avant de siéger au cours de la cinquantième session de l'Assemblée, il se réunirait, toutefois, pendant la quarante-neuvième session pour examiner des questions d'organisation; UN إلا أنه قبل اجتماعه في الدورة الخمسين، سيجتمع في خلال الدورة التاسعة واﻷربعين لمناقشة مسائل تنظيمية؛
    Je tiens à vous informer que le Comité des conférences a reçu une demande du Comité d'administration du Fonds des Nations Unies pour la Namibie qui souhaite se réunir à New York pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وأود أن أبلغكم بأن لجنة المؤتمرات قد تلقت طلبا من اللجنة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا للاجتماع في نيويورك أثناء انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Ma délégation estime que le Groupe de travail devrait être limité à sa configuration actuelle pour qu'il puisse poursuivre ses délibérations pendant la quarante-neuvième session. UN ويرى وفدي اﻹبقاء على الوضع الحالي للفريق العامل حتى يتمكن من مواصلة مداولاته في الدورة التاسعة واﻷربعين هذه.
    49/403. Réunions d'organes subsidiaires pendant la quarante-neuvième session UN ٤٩/٤٠٣ - اجتماعات الهيئات الفرعية في أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين
    Étant donné qu'il ne reste que peu de temps avant la fin de la session en cours, elle considère que la Commission est d'avis que le Groupe de travail doit poursuivre ses travaux pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale au titre du point 104 de l'ordre du jour provisoire. UN وبما أنه لم يبق إلا متسع قليل من الوقت قبل اختتام الدورة الحالية، فقد اعتبرت أنه يتعين على اللجنة أن تواصل مداولات الفريق العامل أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة في إطار البند ١٠٤ من جدول اﻷعمال المؤقت.
    Nous, Ministres des pays les moins avancés (PMA), réunis à New York pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale en application de la décision énoncée dans la Déclaration de Dhaka de février 1990, UN نحن، وزراء أقل البلدان نموا المجتمعين في نيويورك في أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة عملا بما تقرر في إعلان دكا الصادر في شباط/فبراير ١٩٩٠،
    Je saisis aujourd'hui cette occasion pour remercier le Président du Groupe de travail officieux pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, l'Ambassadeur Essy, Ministre des affaires étrangères, et les deux Vice-Présidents, l'Ambassadeur Breitenstein et l'Ambassadeur Pibulsonggram, de leur excellent travail. UN واليوم، سأغتنم هذه الفرصة لكي أتقدم بالشكر لرئيس الفريق العامل غير الرسمي أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة، لوزير الخارجية السيد ايساي ولنائبي الرئيــس، السفيــر برايتنستايــن والسفير بيبولسونغرام، على عملهم الممتاز.
    11. Le Bureau pourrait recommander à l'Assemblée générale que, conformément à la pratique établie, les séances du matin commencent à 10 heures précises pour toutes les séances ─ celles de l'Assemblée plénière et celles des grandes commissions ─ pendant la quarante-neuvième session. UN ١١ - قد يود المكتب أن يوصي الجمعية العامة، وفقا للممارسة المتبعة، بأن تبدأ الجلسات الصباحية في الساعة ٠٠/١٠ دون إبطاء بالنسبة لجميع الجلسات العامة وجلسات اللجان الرئيسية في أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين.
    20. Comme lors des sessions précédentes, des comptes rendus sténographiques continueront d'être établis pendant la quarante-neuvième session pour les séances plénières de l'Assemblée et les séances de la Première Commission et des comptes rendus analytiques pour les séances du Bureau, de la Commission de vérification des pouvoirs et des grandes commissions de l'Assemblée. UN ٢٠ - على غرار الدورات السابقة، سيجري في أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين مواصلة توفير المحاضر الحرفية للجلسات العامة للجمعية العامة وجلسات اللجنة اﻷولى وتوفير المحاضر الموجزة للمكتب واللجان الرئيسية للجمعية العامة.
    Le Président : Je tiens à rappeler aux délégations que les points ci-après de l'ordre du jour, sur lesquels l'Assemblée a statué lors de séances précédentes, doivent encore être examinés pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale : UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أود أن أذكر الوفود بأن بنود جدول اﻷعمال التالية، التي اتخذت بشأنها إجراءات في جلسات سابقة، ظلت مفتوحة للنظر فيها أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    3. À sa 46e séance, le 18 mars, la Commission a étudié le rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires sur les activités qu'il a menées pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale (A/50/489). UN ٣ - وفي الجلسة ٤٦ المعقودة في ١٨ آذار/مارس، نظرت اللجنة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن أنشطتها أثناء الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة .(A/50/489)
    Par son intermédiaire, je voudrais transmettre à M. Peter Goosen les remerciements de la Commission pour la contribution importante qu'il a apportée aux travaux de la Première Commission pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale en qualité de rapporteur. UN ومن خلاله، أود أن أنقل إلى السيد بيتر غوسين تقدير اللجنة على الاسهام الهام الذي قدمه في أعمال اللجنة اﻷولى خلال الدورة التاسعة واﻷربعين كمقرر للجنة اﻷولى.
    Je voudrais le remercier chaleureusement des efforts qu'il a déployés à cet égard, et je pense que le Secrétariat va maintenant prendre les dispositions nécessaires pour faire distribuer le résumé du Président en tant que document officieux en temps utile, pendant la quarante-neuvième session, pour faciliter le processus des prochaines consultations. UN وأود أن أشكره شكرا جزيــلا علـــى جهوده في هذا الصدد. وأعتقد أن اﻷمانة العامة ستقوم بإجراء الترتيبات اللازمة لتعميم ملخص الرئيـــس فـــي ورقة غير رسمية في الوقت المناسب خلال الدورة التاسعة واﻷربعين بغية تسهيل عملية المشاورات المقبلة.
    32. Eu égard aux recommandations présentées par le Comité des conférences (A/49/351), le Bureau recommande à l'Assemblée générale que les organes subsidiaires ci-après soient autorisés à se réunir pendant la quarante-neuvième session, à la stricte condition que ces réunions se tiennent dans les limites des installations et des services disponibles : UN ٣٢ - في ضوء التوصيات المقدمة من لجنة المؤتمرات (A/49/351)، يوصي المكتب الجمعية العامة، على أساس أن يكون مفهوما تماما أن الاجتماعات يتعين استيعابها في إطار ما هو متاح من مرافق وخدمات، بأن يؤذن للهيئات الفرعية التالية بالاجتماع خلال الدورة التاسعة واﻷربعين:
    À sa 95e séance plénière, le 23 décembre 1994, l'Assemblée générale a décidé que, mis à part les questions d'organisation et les points de l'ordre du jour qu'elle pourrait avoir à examiner en application de son règlement intérieur, les points suivants devaient encore être examinés pendant la quarante-neuvième session : UN في الجلسة العامة ٩٥ المعقودة في ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قررت الجمعية العامة، بصرف النظر عن المسائل التنظيمية والبنود التي قد يتعين النظر فيها بتطبيق النظام الداخلي للجمعية العامة، اﻹبقاء على البنود التالية من جدول اﻷعمال لتنظر فيها خلال الدورة التاسعة واﻷربعين:
    Si des organes subsidiaires de l'Assemblée générale souhaitent se réunir au Siège pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale, leur président doit, selon la procédure établie, présenter une demande à cet effet au Président du Comité des conférences. UN وفقا لﻹجراء المتبع، ينبغي أن يقدم رؤساء اﻷجهزة الفرعية للجمعية العامة الذين يرغبون في الاجتماع في المقر في أثناء انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة طلباتهم الى رئيس لجنة المؤتمرات.
    Comme il est indiqué dans la lettre que je viens de mentionner, le Comité des conférences a recommandé que l'Assemblée générale autorise le Comité d'administration du Fonds des Nations Unies pour la Namibie à se réunir à New York pendant la quarante-neuvième session de l'Assemblée générale. UN وكما تبين الرسالة التي أشرت إليها لتوي، فإن لجنة المؤتمرات توصي الجمعية العامة بأن تأذن للجنة الاستئمانية لصندوق اﻷمم المتحدة لناميبيا بأن تجتمع في نيويورك أثناء انعقاد الدورة التاسعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    Outre ceux des principaux organes et de leurs organes subsidiaires, plus de 200 rapports du Secrétaire général ont été publiés pendant la quarante-neuvième session, sans compter plusieurs rapports de rapporteurs spéciaux et du Bureau des services de contrôle interne. UN فباﻹضافـــة إلى تقارير اﻷجهزة الرئيسية وهيئاتها الفرعية، صدر في الدورة التاسعة واﻷربعين ما يزيد على ٢٠٠ تقرير من اﻷمين العام، فضلا عن تقارير عديدة من المقررين الخاصين ومن مكتب المراقبة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus