"pendant qu'elle" - Traduction Français en Arabe

    • بينما هي
        
    • بينما كانت
        
    • عندما كانت
        
    • أختاروا وهيا
        
    • بينما هى
        
    • حين انها
        
    Elle m'a demandé de la remplacer en néonat, pendant qu'elle va en Alabama voir son père. Open Subtitles هي طلبت مني القيام بدوراتها الولادية بينما هي تذهب الى الباما لرؤية أباها
    Je fais comme si cette conversation n'avait jamais eu lieu, pendant qu'elle a lieu. Open Subtitles لأنني ادعي أن هذه المحادثة لم تحدث ابداً بينما هي تحدث
    Parce que, pendant qu'elle réunira ses affaires, on vérifiera s'ils n'étaient pas surveillés. Open Subtitles لأن بينما هي تحزم حاجياتها, سوف نرى إذا كانوا تحت المراقبه
    Curtis a pu la violer pendant qu'elle était inconsciente, puis a été dans la salle de bain pendant le tour de Derek. Open Subtitles ربما يكون كيرتس اغتصبها بينما كانت غائبة عن الوعى ثم كان فى الحمام بينما كان ديريك يأخذ دورة
    On mangera du quinoa bio et du chou kale cultivés dans son jardin vertical pendant qu'elle méditait. Open Subtitles على الأرجح تود أن تقدم لنا طعام عضوي مع الكرنب الذي زرعته في حديقتها المستدامة الرأسية ربما بينما كانت تتأمل
    J'ai copié les informations sur son téléphone pendant qu'elle dormait. Open Subtitles انا نسخت المعلومات من هاتفها عندما كانت نآئمه
    Une metteur en scène vraiment douée regarde son ancien camarade de classe devenir une étoile à Hollywood, pendant qu'elle se bat corps et âme pour saisir chaque opportunité. Open Subtitles مخرج موهوب يراقب بينما زميل سابق له يلمع في هوليوود بينما هي تقاتل بشدة لكل فرصة
    pendant qu'elle et sa famille de monstres vivent dans notre maison, se rapprochant de plus en plus. Open Subtitles بينما هي وأسرتها من المسوخ يعيشون في بيتنا ويزيدون تآلفًا على تآلفهم.
    Tu essayais de penser à un endroit où dormir pendant qu'elle se calmait ? Tu sais que ce n'est jamais une bonne idée. Open Subtitles أجل,كنت تحاول التفكير في المكان الذي ستنام فيه بينما هي تقوم بطردك؟ تعلم ان هذه الفكره لم تكن يوما ناجحه
    Je sous-loue la chambre de Jess pendant qu'elle n'est pas là. Open Subtitles أنا أقوم بتأجير غرفة "جيس" بينما هي ليست هنا
    Si vous témoigner que Catherine a mis une note hostile et un rat mort dans votre bain pendant qu'elle était enfermée dans le donjon, cela prouvera qu'elle avait la capacité d'empoisonner son fils. Open Subtitles اذا شهدتِ بأن كاثرين وضعت لكِ مذكره تهديد وجرذٌ ميّت في حمامك بينما هي محبوسه في الزنزانه
    - Je sais que c'est horrible à dire, je sais, mais pendant qu'elle était en train de me parler, j'ai eu cette pensée obsédante. Open Subtitles انت تعلم هذا شئٌ مريع لأحكيه بينما هي تتكلم كل ما أفكر فيه كان
    Elle était physiquement proche de toutes les victimes pendant qu'elle mettait en scène leur meurtre. Open Subtitles كانت ظاهرياً قرب جميع ضحاياها بينما كانت تعد العدة لقتلهم
    Comme si quelqu'un avait tailladé ses poignets pendant qu'elle était toujours vivante. Open Subtitles يُخبرني ذلك بوجود شخصاً ما قام بقطع معصمها بينما كانت ما تزال حية
    Donc, il se força sur sa porte, dans son appartement, son sculpté pendant qu'elle vidéo-bavardé avec ses parents. Open Subtitles أذن هو أجبر نفسه على الخروج الى شقتها قام بنحتها كتمثال بينما كانت تجري دردشة فيديوية مع والديها
    Et ce qu'elle pris pour inspiration pour écrire son thriller, pendant qu'elle débattait de quoi faire avec ce numéro de téléphone. Open Subtitles وما استخدمته كإلهام لكتابة قصتها المشوقة بينما كانت تفكر بما عليه فعله بشأن رقم الهاتف هذا
    Donc tu l'as juste poursuivie pendant qu'elle courrait avec son pénis ? Open Subtitles لقد طاردتها وحسب بينما كانت تركض في الأروقة مع القضيب
    Elle dit qu'elle s'est paumée pendant qu'elle était somnambule, que vous l'avez trouvée et mise au lit, et que maintenant elle est en pleine forme. Open Subtitles كما قالت لنا فإنها تاهت عندما كانت تسير في نومها قمتم بإيجادها, وجعلتموها تغفو والآن تشعر أنها بخير
    pendant qu'elle était dans la voiture, avant qu'elle ne soit sur la crête. Open Subtitles عندما كانت فى السياره قبل أن تنحدر من على التل
    Vous ne pouvez pas imaginer le genre de langage qui sont venus dans ma maison pendant qu'elle faisait ce truc. Open Subtitles زوجتي ستغمرها الفرحة بسماع هذا لا يمكنك تخيل اللغة التي صدرت في منزلي عندما كانت تعدّ ذلك اللحاف
    Dites-le pendant qu'elle est en l'air. Open Subtitles أختاروا وهيا بالهواء
    On est pas censé lui faire parvenir cet argent pendant qu'elle essaie de l'arrêter ? Open Subtitles ومن المفترض علينا أن نُوصل له هذا المال بينما هى تحاول القبض عليه ؟
    Je dors dans le cagibi de ma fille pendant qu'elle se tue au travail. Open Subtitles أنا النوم في غرفة مربع ابنتي في حين انها تعمل نفسها حتى الموت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus