Il est important que tout le monde reste calme et détendu pendant qu'on est ici. | Open Subtitles | إنه من المهم أن يبقي الجميع هادئاَ و مرتاحاَ بينما نحن هنا |
et fais tes fiches de science pendant qu'on est parti | Open Subtitles | و نعمل بطاقات علمية تعليمية بينما نحن خارجون |
On aura le temps d'aller à la plage pendant qu'on est à L.A., n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لذلك، سيكون هناك متسع من الوقت لتصل إلى الشاطئ بينما نحن في لوس انجلوس، أليس كذلك؟ |
On ne peut pas le laisser à la maison pendant qu'on est dehors à nous battre. | Open Subtitles | لا يمكننا تركه في المنزل بينما نحن نقاتل. |
Il faut que nous fassions quelque chose d'excitant pendant qu'on est là, mec. | Open Subtitles | يجب أن نعمل شيء مثير بينما نحنُ هنا , يارجل |
pendant qu'on est ici à perdre du temps, ils prélèvent le cœur du donneur. | Open Subtitles | بينما نحن هنا نضيع الوقت هم يستخرجون قلب المتبرع |
Dois-t-on la jouer cool, pendant qu'on est là ? | Open Subtitles | هليجبعليناأننكون هادئين، يا رفاق ، بينما نحن هنا ؟ |
Viens, Marie, allons dans ce village de retraités pendant qu'on est encore jeunes. | Open Subtitles | اجل , لنصل الى تلك القرية بينما نحن لازلنا شباب |
Tout le jeu est programmé par le vieux sur son trône pendant qu'on est ici pour quoi ? | Open Subtitles | إذن فالأمر برمته مرهون بإرادته على عرشه بينما نحن هنا بالأسفل من أجل ماذا؟ |
Un scan le prouvera. Les femmes ne doivent pas comprendre pendant qu'on est là. | Open Subtitles | نحتاج ألا تصل النساء إلى الحل بينما نحن جالسون هنا |
Installe tes affaires dans la maison, pendant qu'on est pas là. | Open Subtitles | لمَ لا تنقلون أشياءكم للمنزل بينما نحن غائبون؟ |
Il va nous aidé pendant qu'on est en sous effectif. | Open Subtitles | سيساعدنا بينما نحن قصير الوفاض |
"pendant qu'on est occupé à faire des projets, la vie passe." | Open Subtitles | "بينما نحن مشغولون بالتخطيط لمشاريع حياتنا، الحياة تمضي" |
pendant qu'on est fermé. Bonjour ? | Open Subtitles | بينما نحن مُغلقين المكان. مرحباً؟ |
pendant qu'on est sur le sujet Tu es trop vieux pour Facebook | Open Subtitles | بينما نحن نتحدث عن هذا الموضوع فأنت رجل كبيراً للتعارف علي موقع "الفيس بوك" |
Tu travailles pendant qu'on est au lit ? | Open Subtitles | هل تعمل هنا بينما نحن في الفراش سوياً؟ |
pendant qu'on est là, elle va appeler les flics. | Open Subtitles | بينما نحن هنا هي ستتصل بالشرطة |
Je voudrais mettre les choses au clair pendant qu'on est ici, au sujet d'une chose dont Martha a parlé. | Open Subtitles | أريد أن أوضح لك شئ بينما نحن هنا بالخارج "شئ قالته " مارثا |
Ça fait des jours qu'Oscar est parti. pendant qu'on est coincés là. | Open Subtitles | (أوسكار) منذ أيّام يقضي تكليفاتك بينما نحن عالقون هنا. |
pendant qu'on est là, nus ? | Open Subtitles | بينما نحن نستلقي هنا عراة؟ |
Je vais te dire un truc qui te fera réfléchir pendant qu'on est ici en train de moisir et que t'essaies de nous trouver une place au paradis | Open Subtitles | حسناً، سأَقولُ أنكَ تتظاهرُ بشيءٍ ما بينما نحنُ مَسجونونَ هُنا في هذا السِجن بينما أنتَ تُحاولُ إدخالَنا جَميعاً إلى الجَنَّة |