"pendu" - Traduction Français en Arabe

    • شنق
        
    • يشنق
        
    • معلق
        
    • معلقاً
        
    • مشنوق
        
    • بشنق
        
    • يُشنق
        
    • تُشنق
        
    • مشنوقاً
        
    • مشنوقا
        
    • تشنق
        
    • شنقك
        
    • شنقاً
        
    • الشنق
        
    • شنقت
        
    Tu prends la main d'un meurtrier récemment pendu par le cou jusqu'à la mort. Open Subtitles لقد أخذت يد القاتل الذي شنق مؤخراً من رقبته حتى الموت
    S'il s'était pendu, les marques du cou iraient vers le haut. Open Subtitles إذا شنق نفسه، فالعلامات على عنقه ستكون بزاوية أعلى
    Papa n'a jamais pendu quelqu'un qui serait revenu pour le refaire. Open Subtitles لم يشنق أبي أحداً من قبل تمكن من العودة إلى الحياة لتكرار العملية
    Ce bâtard de nègre ferait bien de ne pas s'approcher trop de mon homme s'il ne veut pas se retrouver pendu à un réverbère. Open Subtitles هذا الأسود اللقيط من الأفضل ألا يحتك برجلي إذا كان لا يريد أن يجد نفسه معلق على عمود إنارة
    Si perforée , il peut y avoir une importante perte de sang, particulièrement si le corps a été pendu à l'envers. Open Subtitles إن تم ثقبه , سيؤدي إلى فقدان الهائل للدماء خصوصاً إن كان الجسد معلقاً رأساً على عقب
    Le deuxième agresseur a été retrouvé pendu dans la station de police. Open Subtitles تم العثور على المهاجم الثاني في مركز الشرطة مشنوق
    À l'exception d'un fonctionnaire qui s'est pendu en détention, tous les autres ont par la suite été libérés. UN وفيما عدا موظف واحد قام بشنق نفسه وهو قيد الاحتجاز، ثم في نهاية المطاف إطلاق سراح سائر الموظفين.
    Son cou portait des marques indiquant qu'il avait été pendu avant d'être tué par balle. UN وتوضح العلامات على رقبة الضحية أنه شنق قبل قتله رميا بالرصاص.
    Le commandant aurait reconnu avoir pendu Sergey Bannikov devant d'autres soldats mais il aurait affirmé qu'il n'avait pas eu l'intention de lui oter la vie ou de lui faire du mal. UN وقيل إنه أقر بأنه شنق سيرغيي بانيكوف أمام الجنود اﻵخرين، ولكنه ادعى أنه لم يكن ينوي إنهاء حياته أو إيذاءه بدنيا.
    De retour au poste de police trois heures plus tard, les frères s'entendirent dire qu'il s'était pendu avec son lungi. UN وحين عاد أشقاؤه بعد ثلاث ساعات إلى المخفر قيل لهم إنه شنق نفسه باستخدام عمامته.
    Un rapport de la police a établi qu'il s'était pendu au moyen d'un mince cordage fabriqué à partir des filaments d'un tapis de sol. UN وقرر تقرير للشرطة أنه شنق نفسه باستخدام حبل رفيع صنعه من خيوط أخذها من البساط الموضوع على اﻷرض.
    C'est là que le baron a pendu le prêtre. Open Subtitles هناك حيث شنق البارون الكاهن ـ ماذا قلتِ؟
    Pour t'épargner de porter l'enfant d'un traître, un homme qui a été pendu pour avoir tenté de tuer notre roi. Open Subtitles لأنقذك من الحصول على طفل لخائن رجل شنق بسبب خيانته لملك
    Pérez se serait pendu alors qu'il négociait sa liberté? Open Subtitles أتعتقد مني أن أصدق أن رجلاً على مقربة من مقاضاة حريته أن يقرر أن يشنق نفسه ؟
    Oui, et je ne veux pas qu'elle pense que les McCullough passent devant un cadavre sans le voir et le laissent pendu à son arbre. Open Subtitles تماماً، أنا لا اريدها أن تفكر بأن مكولوغس هذا النوع من الناس الذي يقود بالقرب من رجل ميت ويتركه معلق بالشمس
    Je ne tiens pas à voir l'oncle de ma femme pendu. Open Subtitles لا أريد أن أرى عم زوجتي معلقاً بحبل المشنقة
    Le deuxième agresseur a été retrouvé pendu dans la station de police. Open Subtitles تم العثور على المهاجم الثاني في مركز الشرطة مشنوق
    L'homme qui a financé l'attaque s'est pendu. Open Subtitles الرجل الذي تعاون معهم بلاموال لقد قام بشنق نفسه
    Le tueur sera pendu... et le menteur sera emprisonné à vie. Open Subtitles القاتل سوف يُشنق والكاذب سيسجن طيلة حياته.
    Vous pourriez être pendu comme espion si j'estime que vos intentions sont mauvaises. Open Subtitles مما يعني أنه يمكن أن تُشنق على أنكَ جاسوس إذا حددتُ أن نواياك غير صادقة
    Après 6 mois, ils l'ont trouvé pendu dans sa cellule. Open Subtitles خلال ستة أشهر، عثروا عليه مشنوقاً في زنزانته
    Retrouvé pendu dans sa cellule de la prison de Meggido. UN وعثر عليه مشنوقا في زنزانتــه بسجن مجــدو.
    L'image de son frère pendu, est encore fraîche dans les esprits. Open Subtitles صورة جثة أخيه تشنق على حبل المشنقة لا زالت حية في ذهن الجميع
    vous serez pendu pour trahison. Open Subtitles اذا تم اكتشاف يد لك في ذلك سيتم شنقك من اجل الخيانه
    Peu de temps après, on a annoncé que M. Ashby avait été pendu à 6 h 40. Décision concernant la recevabilité UN وأُعلن بُعيد تلاوة الأمر أن السيد آشبي قد أعدم شنقاً في الساعة السادسة وأربعين دقيقة صباحاً.
    Les charges retenues contre lui sont lourdes et je suis sûr qu'il sera pendu. Open Subtitles القضية ضده قوية وليس لدي شك في أن مصيره هو الشنق
    C'est le bruit de mon corps qui se balance, pendu à une poutre. Open Subtitles إنه صوت جسمي المتدلي من العوارض بعد أن شنقت نفسي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus