Tu prends la main d'un meurtrier récemment pendu par le cou jusqu'à la mort. | Open Subtitles | لقد أخذت يد القاتل الذي شنق مؤخراً من رقبته حتى الموت |
S'il s'était pendu, les marques du cou iraient vers le haut. | Open Subtitles | إذا شنق نفسه، فالعلامات على عنقه ستكون بزاوية أعلى |
Papa n'a jamais pendu quelqu'un qui serait revenu pour le refaire. | Open Subtitles | لم يشنق أبي أحداً من قبل تمكن من العودة إلى الحياة لتكرار العملية |
Ce bâtard de nègre ferait bien de ne pas s'approcher trop de mon homme s'il ne veut pas se retrouver pendu à un réverbère. | Open Subtitles | هذا الأسود اللقيط من الأفضل ألا يحتك برجلي إذا كان لا يريد أن يجد نفسه معلق على عمود إنارة |
Si perforée , il peut y avoir une importante perte de sang, particulièrement si le corps a été pendu à l'envers. | Open Subtitles | إن تم ثقبه , سيؤدي إلى فقدان الهائل للدماء خصوصاً إن كان الجسد معلقاً رأساً على عقب |
Le deuxième agresseur a été retrouvé pendu dans la station de police. | Open Subtitles | تم العثور على المهاجم الثاني في مركز الشرطة مشنوق |
À l'exception d'un fonctionnaire qui s'est pendu en détention, tous les autres ont par la suite été libérés. | UN | وفيما عدا موظف واحد قام بشنق نفسه وهو قيد الاحتجاز، ثم في نهاية المطاف إطلاق سراح سائر الموظفين. |
Son cou portait des marques indiquant qu'il avait été pendu avant d'être tué par balle. | UN | وتوضح العلامات على رقبة الضحية أنه شنق قبل قتله رميا بالرصاص. |
Le commandant aurait reconnu avoir pendu Sergey Bannikov devant d'autres soldats mais il aurait affirmé qu'il n'avait pas eu l'intention de lui oter la vie ou de lui faire du mal. | UN | وقيل إنه أقر بأنه شنق سيرغيي بانيكوف أمام الجنود اﻵخرين، ولكنه ادعى أنه لم يكن ينوي إنهاء حياته أو إيذاءه بدنيا. |
De retour au poste de police trois heures plus tard, les frères s'entendirent dire qu'il s'était pendu avec son lungi. | UN | وحين عاد أشقاؤه بعد ثلاث ساعات إلى المخفر قيل لهم إنه شنق نفسه باستخدام عمامته. |
Un rapport de la police a établi qu'il s'était pendu au moyen d'un mince cordage fabriqué à partir des filaments d'un tapis de sol. | UN | وقرر تقرير للشرطة أنه شنق نفسه باستخدام حبل رفيع صنعه من خيوط أخذها من البساط الموضوع على اﻷرض. |
C'est là que le baron a pendu le prêtre. | Open Subtitles | هناك حيث شنق البارون الكاهن ـ ماذا قلتِ؟ |
Pour t'épargner de porter l'enfant d'un traître, un homme qui a été pendu pour avoir tenté de tuer notre roi. | Open Subtitles | لأنقذك من الحصول على طفل لخائن رجل شنق بسبب خيانته لملك |
Pérez se serait pendu alors qu'il négociait sa liberté? | Open Subtitles | أتعتقد مني أن أصدق أن رجلاً على مقربة من مقاضاة حريته أن يقرر أن يشنق نفسه ؟ |
Oui, et je ne veux pas qu'elle pense que les McCullough passent devant un cadavre sans le voir et le laissent pendu à son arbre. | Open Subtitles | تماماً، أنا لا اريدها أن تفكر بأن مكولوغس هذا النوع من الناس الذي يقود بالقرب من رجل ميت ويتركه معلق بالشمس |
Je ne tiens pas à voir l'oncle de ma femme pendu. | Open Subtitles | لا أريد أن أرى عم زوجتي معلقاً بحبل المشنقة |
Le deuxième agresseur a été retrouvé pendu dans la station de police. | Open Subtitles | تم العثور على المهاجم الثاني في مركز الشرطة مشنوق |
L'homme qui a financé l'attaque s'est pendu. | Open Subtitles | الرجل الذي تعاون معهم بلاموال لقد قام بشنق نفسه |
Le tueur sera pendu... et le menteur sera emprisonné à vie. | Open Subtitles | القاتل سوف يُشنق والكاذب سيسجن طيلة حياته. |
Vous pourriez être pendu comme espion si j'estime que vos intentions sont mauvaises. | Open Subtitles | مما يعني أنه يمكن أن تُشنق على أنكَ جاسوس إذا حددتُ أن نواياك غير صادقة |
Après 6 mois, ils l'ont trouvé pendu dans sa cellule. | Open Subtitles | خلال ستة أشهر، عثروا عليه مشنوقاً في زنزانته |
Retrouvé pendu dans sa cellule de la prison de Meggido. | UN | وعثر عليه مشنوقا في زنزانتــه بسجن مجــدو. |
L'image de son frère pendu, est encore fraîche dans les esprits. | Open Subtitles | صورة جثة أخيه تشنق على حبل المشنقة لا زالت حية في ذهن الجميع |
vous serez pendu pour trahison. | Open Subtitles | اذا تم اكتشاف يد لك في ذلك سيتم شنقك من اجل الخيانه |
Peu de temps après, on a annoncé que M. Ashby avait été pendu à 6 h 40. Décision concernant la recevabilité | UN | وأُعلن بُعيد تلاوة الأمر أن السيد آشبي قد أعدم شنقاً في الساعة السادسة وأربعين دقيقة صباحاً. |
Les charges retenues contre lui sont lourdes et je suis sûr qu'il sera pendu. | Open Subtitles | القضية ضده قوية وليس لدي شك في أن مصيره هو الشنق |
C'est le bruit de mon corps qui se balance, pendu à une poutre. | Open Subtitles | إنه صوت جسمي المتدلي من العوارض بعد أن شنقت نفسي |