"pensais qu'on" - Traduction Français en Arabe

    • ظننت أننا
        
    • اعتقدت أننا
        
    • أظن أننا
        
    • اعتقدت اننا
        
    • أفكر أننا
        
    • اعتقد اننا
        
    • أعتقدت أننا
        
    • أفكر ربما
        
    • أفكر في أنه
        
    • اعتقدت بأننا
        
    • ظننت أنّنا
        
    • ظننتُ أننا
        
    • فكرت انه
        
    • خلتنا
        
    • أعتقدت بأننا
        
    Je pensais qu'on rentrait chez nous. On y connaît que dalle au trafic de coke. Open Subtitles ظننت أننا سنعود إلى بلدنا نحن لا نعرف أي شيء مع الكوكايين
    Je pensais qu'on pourrait être alliés, mais tu n'es pas prêt à faire ce qu'il faut pour rendre justice. Open Subtitles ظننت أننا يمكن أن تغدو حلفاء ولكنك لا تنوي فعل ما هو ضروري لتحقيق العدالة
    Euh, juste... désolé, je pensais qu'on ferait ça plus tard. Open Subtitles اه,فقط,آسف اعتقدت أننا لن نقوم بهذا حتى لاحقا
    Je pensais qu'on nous avait donné le libre-choix des sujets ici. Open Subtitles كنتُ أظن أننا نشجع طرح شريحة كبيرة من القضايا
    Je pensais qu'on était là en tant qu'amis. Open Subtitles هل ينبغي علي؟ لقد اعتقدت اننا اتينا هنا بصفة اصدقاء لا اكثر
    Je pensais qu'on pourrait t'inscrire à des leçons de piano. Open Subtitles كنت أفكر أننا يجب أن توقيع لك للدروس العزف على البيانو.
    On fête mon retour, je pensais qu'on allait faire la fête. Open Subtitles فمن ليلتي الأولى العودة، رجل. اعتقد اننا و لفة ستعمل كل ليلة.
    Je pensais qu'on arrivait toujours au même endroit dans chaque réalité. Open Subtitles ظننت أننا ننتقل دائماً لنفس المكان في كلّ واقع.
    Je n'imaginais pas que tu pensais qu'on en était là. Open Subtitles لم أدرك أنكِ ظننت أننا وصلنا لتلك المرحلة
    On va y venir, mais d'abord, on doit parler de quelque chose sur laquelle je pensais qu'on était d'accord depuis la dernière fois. Open Subtitles سوف نصل لذلك، لكن أولا علينا التحدّث بشيء ظننت أننا اجتزناه آخر مرّة
    Je pensais qu'on allait devoir gérer plusieurs installations, mais ils nous rendent la tâche plus facile en stockant tout dans une seule. Open Subtitles اعتقدت أننا سنتعامل مع منشآت عديدة و لكنهم يجعلون الأمر أسهل لنا عن طريق نقلهم كلهم لمنشأة واحدة
    Je pensais qu'on travaillait d'ici ? Open Subtitles لا، لا اعتقدت أننا سنتعامل مع الأمر من هنا
    Je ne sais pas, je pensais qu'on avait assuré ensemble la dernière fois. Open Subtitles لا أعلم، اعتقدت أننا تعاونا بشكل مثمر آخر مرة
    Je pensais qu'on s'était mis d'accord quand on s'est rencontrés. Open Subtitles أظن أننا وضعنا النقاط على الحروف عندما تقابلنا.
    C'est juste que, je pensais qu'on était amis, et ils ont dit d'horribles choses. Open Subtitles انا فقط اعتقدت اننا اصدقاء والطلاب قالوا اشياء سيئة
    - Eh bien, je déteste entendre ça parce que je pensais qu'on pourrait être mutuellement la réponse à nos prières. Open Subtitles أكره سماع ذلك لأنني كنت أفكر أننا ربما إجابة دعوات بعضنا
    Désolée. Je pensais qu'on faisait une sorte de journée pyjama. Open Subtitles انا متأسفة كنت اعتقد اننا سنلبس البيجامات طيلة اليوم
    Je pensais qu'on pourrais mettre le passé derrière nous, mais non. Open Subtitles أعتقدت أننا نسينا الماضي لكن يبدو أنك لم تنسيه
    Je pensais qu'on pourrait accélérer la procédure de votre accident. Open Subtitles كنت أفكر ربما نسرع في الأعمال الرسمية لحادثتك
    Je pensais qu'on pouvait aller faire une cure de yoga. Open Subtitles كنت أفكر في أنه يمكننا الذهاب إلى ملجأ اليوغا
    Je pensais qu'on avait dit pas de trottinette avant Noël. Open Subtitles اعتقدت بأننا قلنا لن نشتري سكوتر حتى عيد الميلاد.
    Je pensais qu'on avait un accord et on ne l'a plus vu depuis. Open Subtitles لقد ظننت أنّنا قد اتفقنا ولم يظهر للعيان من حينها
    Je pensais qu'on couperait le trésor. Tout ce que je fais c'est découpé du fromage. Open Subtitles ظننتُ أننا سنقتلع كنوزاً من الأعماق، لكن جلّ ما أفعله هُو تقطيع الجبن.
    Comme tu aimes le golf, je pensais qu'on pourrait essayer. Open Subtitles وبما أنك تحب الغولف فكرت انه يمكننا أن نلعب قليلا
    Je pensais qu'on faisait le bien. En reprenant notre ville. Open Subtitles خلتنا نفعل خيرًا، إذ نحاول استرداد مدينتنا.
    Je pensais qu'on se tenait loin d'eux, Becca. Open Subtitles أعتقدت بأننا سنبتعد عنهم والان سوف تجرين معه مقابلة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus