"penser à toi" - Traduction Français en Arabe

    • أفكر بك
        
    • أفكر فيك
        
    • التفكير بك
        
    • التفكير بكِ
        
    • التفكير فيك
        
    • التفكير بنفسك
        
    • التفكير لك
        
    • تفكر بنفسك
        
    • التفكير بكَ
        
    • التفكير بِك
        
    • التفكير عنك
        
    • التفكير فيكِ
        
    • أفكر بكِ
        
    • أفكر فيكِ
        
    • أفكّر بشأنك
        
    Je ne veux surtout pas avoir à penser à toi tout le temps, essayer de venir plus tôt, voir ton nom sur le tableau, trouver la chose qui te fera rire pour que tes yeux fassent ce truc qu'ils font. Open Subtitles و من دون شك لم أود أن أفكر بك طوال الوقت محاولا أن آتي باكرا لأرى إسمك على اللوح أفكر بأمر واحد يجعلك تبتسمين
    Depuis que je t'ai rencontrée, il y a déjà si longtemps, je n'ai pas passé un jour sans penser à toi. Open Subtitles من اللحظة التي إلتقيت بك فيها قبل كل هذه الأعوام لم يمض يوم دون أن أفكر فيك
    J'ai essayé de te trouver. Je n'ai jamais cessé de penser à toi. Open Subtitles حاولت أن أجدك لم أتوقف أبدا عن التفكير بك
    Anna. je pense pas pouvoir arrêter de penser à toi. Open Subtitles لا أحسب أن بوسعي التوقّف عن التفكير بكِ.
    Parce que je n'arrêtais pas de penser à toi. Je ne peux pas. Open Subtitles لأنني لم أستطع الكف عن التفكير فيك لا أستطيع
    Quand on s'est rencontrés, que je t'ai déposée, je te croyais snob, mais va savoir, j'ai pas cessé de penser à toi. Open Subtitles عندما التقينا أول مرة.. أعتقدت أنكِ مُتكبرة لسبب أجهله وبُت أفكر بك.
    Je ne cesse de penser à toi et je sais que toi aussi tu penses à moi, donc arrêtons de penser et commençons à agir. Open Subtitles أنا لا زلت أفكر بك طوال الوقت وأعلم أنكِ لازلتِ تفكرين بي أيضًا لذا فلنكف عن التفكير
    J'étais en train de penser à toi, et je me demandais pourquoi on se faisait tant de mal. Open Subtitles لقد كنت أفكر بك وكنت أتسائل لماذا نؤذي بعضنا هكذا
    Ou on pourrait parler de comment je n'arrête pas de penser à toi. Open Subtitles أو يمكننا أن نتحدث عن كيف أني لا أنفك أفكر فيك
    Tout le monde est en train de se disputer sur si oui ou non nous devrions tuer l'enfant, parce que personne ne pense qu'il puisse changer, ce qui m'a fait penser à toi. Open Subtitles الجميع بالخارج يتجادلون إن كنا نقتل هذا الطفل أم لا لأن لا يؤمن أحد أنه قد يتغير مما جعلني أفكر فيك
    Non pas que j'aie remarqué ou que j'aie pu penser à toi de cette manière. Open Subtitles لا ، ليس كما فهمت فأنا لا أستطيع أن أفكر فيك بهذه الطريقة أبداً
    Je ne pensais qu'à mes patients, alors que j'aurais dû penser à toi avant tout. Open Subtitles لقد كنت مركزة علي مرضاي عندما كان علي التفكير بك
    Je n'ai pas arrêté de penser à toi... toutes ces années. Open Subtitles بحياتي لم أكف عن التفكير بك... كل هذه السنوات.
    Je n'arrivais pas à arrêter de penser à toi. Ecoute, je ne veux pas te faire peur et aller trop vite ou autre mais j'adorai qu'on le refasse. Open Subtitles .لم أقدر أن أتوقف عن التفكير بكِ نوعاً ما أنظري , لا أريد بأن أرعبكِ وأأخذ الأمور بسرعة
    Je ne peux pas arrêter de penser à toi depuis la fête du 4 juillet. Open Subtitles لقد فشلت في عدم التفكير بكِ منذ الرابع من يوليو
    J'ai dû perdre le fil après avoir arrêté de penser à toi. Open Subtitles إنّي حتمًا نسيت المدّة بعدما بارحت التفكير فيك.
    Gabi, tout le temps où j'étais en Chine je ne pouvais m'arrêter de penser à toi. Open Subtitles غابي" الوقت الذي كنت فيه في الصين" لم أستطع التوقف عن التفكير فيك
    Tu comprendrais si t'arrêtais de penser à toi une petite minute. Open Subtitles كلا, إنه يبدو منطقيًا جدًا إن توقفت عن التفكير بنفسك دقيقة واحدة فقط
    Je ne peux rien faire sans penser à toi. Open Subtitles لا أستطيع فعل أي شيء دون التفكير لك.
    Tu l'as maintenu en vie pendant 3 jours sans penser à toi. Open Subtitles لقد أبقيته حياً لمدة 3 أيام بدون أن تفكر بنفسك حتى
    Je n'ai jamais arrêté de penser à toi, même après la transformation. Open Subtitles لَمْ أتوقف عن التفكير بكَ أبداً حتى بعد التحول
    - Je vais arrêter de penser à toi. - Tant mieux. Open Subtitles ـ سأتوقف عن التفكير بِك ـ جيد
    J'arrêtais pas de penser à toi. Open Subtitles لم أستطع التوقف عن التفكير عنك
    La seule façon d'y arriver était de penser à toi. Open Subtitles الطّريقة الوحيدة الّتي جعلتني أنجح في تجاوزها كانت بـ التفكير فيكِ.
    J'arrête pas de penser à toi, à notre histoire, comment elle s'est finie, je m'inquiète, je voudrais qu'on soit amis. Open Subtitles حسناً. لقد كنتُ أفكر بكِ كثيراً. لقد كنتُ أفكر ما حصل بيننّا.
    Je n'ai cessé de penser à toi depuis que tu es montée sur ce bateau. Open Subtitles كنت أفكر فيكِ منذ لحظة ركوبك في ذلك المركب
    Et ça m'a fait penser à toi... à nous. Open Subtitles وذلك جعلني أفكّر بشأنك... وعلاقتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus