"penses vraiment que" - Traduction Français en Arabe

    • تعتقد حقا
        
    • تعتقد حقاً أن
        
    • تظن حقاً أن
        
    • أتعتقدين أن
        
    • أتعتقدين حقاً
        
    • تعتقدين حقاً
        
    • حقا تعتقد
        
    • تظنين حقاً
        
    • أتظن حقا
        
    • أتظن حقاً أن
        
    • أتظن فعلاً أن
        
    • أتظنين حقًا أن
        
    • أتظنين فعلاً
        
    • أتعتقد حقاً أنه
        
    • تظن حقا
        
    Tu penses vraiment que le médecin de Kathryn lui aurait prescrit des faux médicaments ? Open Subtitles هل تعتقد حقا ً بأن طبيب كاثرين توصف لها أدوية مزيفة ؟
    Donc, si tu penses vraiment que moi et les gens comme moi détruisent ce pays, tu as maintenant la chance de changer ça. Open Subtitles حسنا ، إذاً لو كنت تعتقد حقا أنني انا وشاكلتي نخرب البلاد الآن فرصتك لتعمل شيئا حيال ذلك
    Tu penses vraiment que quelqu'un a pu pénétrer dans le simulateur ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن شخصاً قد حفروا طريقهم إلى المحاكاة؟
    Tu penses vraiment que maman et papa se remettent ensemble ? J'espère. Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن أمي و أبي سيعودان لبعضهما
    Tu penses vraiment que mon destin est ici dans ce trou à rat infesté de cafards ? Open Subtitles أكنت تظن حقاً أن قدري هنا في هذا المسكن الحقير الموبوء بالحشرات؟
    Tu penses vraiment que Joss pourrait gagner à ce jeu ? Open Subtitles هل تعتقد حقا جوس وستعمل الفوز في هذه المباراة؟
    Tu penses vraiment que je marcherais dans un piège si évident? Open Subtitles هل تعتقد حقا كنت السير في هذا الفخ واضح؟
    Tu penses vraiment que c'est nécessaire que je les accueille tous personnellement ? Open Subtitles هل تعتقد حقا أنه من الضروري أن أحيي كل واحد منهم شخصيا؟
    Tu penses vraiment que ta mère aurait voulu que tu meures pour elle ? Open Subtitles هل تعتقد حقا ان والدتك ارادتك ان تموت من اجلها؟
    Tu penses vraiment que ton père aurait fait ça ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن والدك هو من إختلق القصة ؟
    Tu penses vraiment que j'ai une connexion émotionnelle avec le baseball ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن لدي أرتباط عاطفي للعبة البيسبول؟
    Tu penses vraiment que c'est le motif des meurtres ? Open Subtitles هل تعتقد حقاً أن هذا سبب الوفاة في كلا الجريمتين؟
    Tu penses vraiment que cette gamine est capable de ça ? Open Subtitles الشيء في الشراب في أسرع وقت ممكن هل تعتقد حقاً أن هذه الفتاة الصغيرة قادرة على تلك الفوضى؟
    Tu penses vraiment que mes parents n'iront pas me chercher ? Open Subtitles هل تظن حقاً أن أهلي لن يبحثون عني ؟
    Tu penses vraiment que cette mission de repérage est la meilleure Open Subtitles أتعتقدين أن تلك المهمات الصغيرة
    Tu penses vraiment que tu vas rencontrer Katie et Britney dans la rue ? Open Subtitles أتعتقدين حقاً أنك ستقابلين كيتي وبريتني وأنت تتجولين في الشوارع؟
    Après toutes ces années, tu penses vraiment que ça pourrait être le même tueur ? Open Subtitles ،بعد كل هذه السنوات هل تعتقدين حقاً أنه قد يكون القاتل نفسه؟
    Tu penses vraiment que mon père, la Tête du Démon, ferait tout le trajet depuis Nanda Parbat Open Subtitles هل حقا تعتقد والدي، رأس شيطان، وسيتوجه على طول الطريق من ناندا باربات
    Tu penses vraiment que j'amènerais quelqu'un d'autre ici ? Open Subtitles هل تظنين حقاً بأني سأجلب شخصاً آخر إلى هنا ؟
    Tu penses vraiment que c'est une bonne idée de laisser ces gens ici ? Open Subtitles اسمع، أتظن حقا أنه لا بأس بترك هؤلاء القوم هنا؟
    Donc tu penses vraiment que c'est la meilleure façon d'utiliser notre temps ? Open Subtitles أتظن حقاً أن هذا أفضل استغلال لوقتنا؟
    Tu penses vraiment que trois de nos meilleurs infirmières ont soudainement décidé de commencer à voler des médicaments ? Open Subtitles هيا، أتظن فعلاً أن بعض أفضل ممرضات لدينا سيقررون فجأة أن يبدأوا في سرقة الأدوية؟
    Tu penses vraiment que ce culte est limité à 6 personnes ? Open Subtitles أتظنين حقًا أن تلك الطائفة تقتصر على 6 أشخاص؟
    Je suis la supportrice numéro un du temps mort de la bête, mais tu penses vraiment que tu peux te réveiller un jour Open Subtitles لقد كنت الداعمه الأولى منذ أمر الوحش ولكن يا(كات) أتظنين فعلاً أنك سوف تستيقظين يوماً وتنسين أمر (فينسنت)؟
    Juste pas contre leur volonté. Tu penses vraiment que tu devrais manger ce gateau? Open Subtitles فقط لاتحضرهن ضد رغبتهن أتعتقد حقاً أنه عليك أن تأكل هذه الكعكة ؟
    Tu penses vraiment que je ferais une chose pareille ? Open Subtitles {\fnXB Zar\fs28\cH03EFFF\3cH4A2307\3aH73\4cH000000\4aHFF}بحقك ياتاي هل تظن حقا انني قد افعل ذلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus