"penses-tu que" - Traduction Français en Arabe

    • برأيك
        
    • هل تعتقد أن
        
    • تعتقدين أن
        
    • هل تظن
        
    • هل تظنين
        
    • هل تعتقد بأن
        
    • تظنين أن
        
    • تعتقد ان
        
    • هل تعتقد أنه
        
    • أتظن أن
        
    • برأيكِ
        
    • بظنك
        
    • تعتقد أنّ
        
    • تظنيّن
        
    • تعتقد أنى
        
    Comment penses-tu que nous avons trouvé ce salaud ? Open Subtitles كيف برأيك عثرنا على هذا الحثالة؟ عشوائيا؟
    Qui penses-tu que nous devrions nommer nouveau ministre du dévelopement énergétique ? Open Subtitles من تظن برأيك ينبغي أن يكون الوزير الجديد للطاقة؟
    penses-tu que la civilisation occidentale touche à sa fin ? Open Subtitles هل تعتقد أن الحضارة الغربية تشارف على نهايتها؟
    penses-tu que ce soit avisé de dévoiler au grand jour tes sentiments pour le major? Open Subtitles هل تعتقدين أن من الحكمة أن تجعلى مشاعرك تجاه الميجور علنية ؟
    penses-tu que travailler sous couverture pendant si longtemps a affecté ton mariage ? Open Subtitles هل تظن أن العمل متخفياً لفترة طويلة يؤثر على الزواج ؟
    penses-tu que je veux être là-bas à traîner devant ta porte comme un pathétique rat à la recherche de restes ? Open Subtitles هل تظنين أنني أريد أن أكون في الخارج هناك ؟ واقفة خارج بابك مثل فأر مثير للشفقة يبحث عن بقايا طعام ؟
    Donc, quand penses-tu que cette phase de déni qui est la tienne va finir ? Open Subtitles إذًا متى برأيك سينتهي طور النكران الذي يعتريك؟ ماذا؟
    Hey, papa... Pourquoi penses-tu que le guide m'a donné toutes ces brochures? Open Subtitles أبي، لماذا برأيك أعطاني المرشد كل تلك المطويات؟
    Comment penses-tu que je me suis sentie quand je l'ai découvert à la maison de Tan ? Open Subtitles ماهو برأيك شعوري وانا اجد ثيابكِ في بيت تــــــــان؟
    Combien de temps penses-tu que la paix sera maintenue ? Open Subtitles كم من الوقت برأيك سيستمر هذا السلام ؟
    Bien sur tu auras ta part. Pourquoi penses-tu que j'ai fait ça? Open Subtitles بالتأكيد ستحصلين على حصتك برأيك لمَ فعلت كل هذا ؟
    penses-tu que les auteurs de mutilations génitales féminines trouvent un écho dans ton histoire ? Open Subtitles هل تعتقد أن مرتكبي تشويه الأعضاءالتناسليةللإناث.. سيتم إعاقتهم أو مساعدتهم من قبل قصتك ؟
    Je veux dire, si tu avais appris que ton mari te trompait juste après que ça se soit passé, penses-tu que ta vie aurait été meilleure ? Open Subtitles أعني، إذا كنت قد اكتشفت أن زوجك كان على الغش عليك الحق بعد ما حدث، هل تعتقد أن تكون حياتك أفضل؟
    penses-tu que tous les animaux du monde seront là avec nous ? Open Subtitles هل تعتقد أن كل حيوانات العالم ستكون هناك معنا ؟
    Alors Jenna, dis-moi, pourquoi penses-tu que ton essai est intéressant ? Open Subtitles إذاً , جينا أخبريني لماذا تعتقدين أن مقالك مثير للإهتمام ؟
    penses-tu que ma peau est comme un sac en peau de chèvre ? Open Subtitles هل تعتقدين أن بشرتي مثل جراب من جلد الماعز؟
    penses-tu que les mots de l'Empereur conviennent à un simple serviteur ? Open Subtitles هل تظن رسالة الإمبراطور تناسب مجرد خادم؟
    penses-tu que je veux être là-bas à traîner devant ta porte comme un pathétique rat à la recherche de restes ? Open Subtitles هل تظنين أنني أريد أن أكون في الخارج هناك ؟ واقفة خارج بابك مثل فأر مثير للشفقة يبحث عن بقايا طعام ؟
    penses-tu que la vie de mes hommes ne veut rien dire ? Open Subtitles هل تعتقد بأن حيوات رجالي لاتعني شيئاً بالنسبة لي؟
    Pourquoi penses-tu que Gina a engagé ce privé ? Open Subtitles لماذا تظنين أن جينا وظفت ذلك المحقق الخاص؟
    penses-tu que maintenant ça a changé, alors que ça n'a pas changé en 10 ans ? Open Subtitles هل تعتقد ان الامور تغيرت بشكل ما عن ما كانت من عشر سنوات؟
    penses-tu que ça peut vraiment aider de courir désespérément dans tous les sens ? Open Subtitles هل تعتقد أنه سيكون حقا تكون أي مساعدة، كنت هناك تشغيل بشكل محموم حولها؟
    Si tu as les codes de maintenance des serveurs du téléphone de la police municipale, penses-tu que cela t'aideras ? Open Subtitles إن كان معك أرقام الصيانة لخوادم الهاتف في قسم الشرطة أتظن أن هذا سيساعد؟
    Et comment penses-tu que ça joue ? Open Subtitles و إلى ماذا سيؤول هذا الأمر برأيكِ ؟
    Dis moi, à quoi, heu, penses-tu que tu dois cette chance? Open Subtitles أخبرني، إلى ماذا بظنك تدين بهذا الحظ العظيم؟
    penses-tu que Dieu te sauvera de ta propre absurdité ? Open Subtitles كلّا. هل تعتقد أنّ الإله سينقذك من سخافتكَ؟
    ! Chichi, penses-tu que je peux aller m'entrainer sur la planète King Kai ? Open Subtitles حسنا, تشيتشي هل تظنيّن أنه بإمكاني الذهاب للتدرب مع السيد (كايو)؟
    penses-tu que je te conduirais ? Open Subtitles إذاً الى أين تعتقد أنى سأذهب بك ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus