Si tu oublies quel est ton rang, tu perdras bien plus que tes licences. | Open Subtitles | ان كنت نسيت مكانك يمكنك ان تخسر اكثر من رخص خمورك |
On verra à quel point tu trouveras ça drôle quand tu perdras ton future receveur du Hall of Fame. | Open Subtitles | دعنا نرى كيف هو مضحك تعتقد هو عندما تخسر مستقبلك كل اطار من متلقي الكرة |
Et même si t'en avais une, tu perdras une année, au mieux mais au pire, tu vas recommencer à zéro. | Open Subtitles | حتى لو عثرت على واحدة، ستخسر سنة، في أفضل الأحوال، في أسوء الأحوال ستبدأ كليًّا من جديد. |
Oui, mais s'il n'en parle pas, il pense que tu perdras 400 millions. | Open Subtitles | صحيح ولكن إذا لم يتكلم عن الأمر يعتقد أنك ستخسر 400 مليون |
Tu perdras moins de sang jusqu'à ce qu'on trouve de l'aide. | Open Subtitles | ستفقد كمية أقل من الدم حتى نتمكن من الحصول على بعض المساعدة. |
Des centaines de milliers mourront en conséquence et tu perdras. | Open Subtitles | سيموت مئات الآلاف نتيجة لذلك و سوف تخسر |
Nous trouverons Lola, et tu perdras ta tête, seul dans ce donjon, avant la fin de la journée. | Open Subtitles | سنجد لولا,ولسوف تخسر رأسك وحيد في هذه الزنزانه قبل نهاية اليوم |
Après que je m'en sois sorti, tu devrais venir à Vegas, jouer à mes tables, et tu perdras là aussi. | Open Subtitles | ,"عندما أنتصر عليك هنا, عليك أن تزور "فيقاس .تلعب في ملاهى , وسوف تخسر هناك، أيضا |
Tu n'auras pas d'excuses quand tu perdras. | Open Subtitles | لا أريدك أن تتعذر بأي حجة عندما تخسر هذا الدور. |
Tu perdras plus que cinq ans, si tu ne réalise pas ce que tu es. | Open Subtitles | سوف تخسر أكثر من خمس سنوات أن لم تفتح عينيك وترى ما كنت فيه |
Jour aprés jour, de minute en minute, de seconde en seconde, tu perdras du poids. | Open Subtitles | يويو بيوم .دقيقه بدقيقه ثانيه بثانيه ستخسر الدهون |
Tu ne peux pas faire ça. Tu perdras le match et ensuite la société et tu ne peux pas faire ça. | Open Subtitles | لا يمكنك فعل هذا, ستخسر المباراة و الشركة, ولا يمكنك فعل هذا |
Désolée de t'entendre dire ça, parce que tu perdras bien plus que les élections. | Open Subtitles | حقاً, يؤسفني سماعُ ذلكَ منك, لأنه في حال حصول ذلك ستخسر أشياء كثيرة, غير الإنتخابات. |
Tu perdras un peu dans la dilution pour le futur PDG, mais j'ai vu pire. | Open Subtitles | ستفقد بعضًا من نفوذك عن تعيين الرئيس التنفيذي الجديد ولكني رأيت ما هو اسوأ |
Et comme tu deviendras plus faible, tu perdras ta force, ta volonté, ton espérance. | Open Subtitles | وعلى حين تضعف، ستفقد قوّتك وإرادتك وأملك. |
Tu perdras une partie de toi que tu ne retrouveras jamais. | Open Subtitles | ستخسرين قطعة من نفسك لن تتمكنين من استعادتها أبداً |
Si tu romps ton engagement, tu perdras tes pouvoirs, et ce sera pour toujours cette fois-ci. | Open Subtitles | لو كسرت الرابطة التى بيننا سوف تفقدين سحرك وهذه المرة سوف تفقديه للأبد |
Prends cette pilule et tu perdras tout ce que je t'ai donné. | Open Subtitles | لو أخذت هذه الحبة فستفقد كل ما منحتك إياه |
Il est aussi prédit que bien que tu renverses le trône du roi Aristo, quand Zeus le dira, tu le perdras au profit d'un des enfants d'Aristo. | Open Subtitles | -وهو ايضا يتنبا بانك ستاخذ عرش ارسطو -وسوف تخسره ايضا لاحد ابناؤه عندما يامر زيوس |
Et tu me perdras aussi. | Open Subtitles | وسوف تخسريني أنتِ كذلك. |
Tamara vit et respire, donc si tu ne bouges pas de là, tu perdras, parce que j'aurais pu couper une salope. | Open Subtitles | (تمارا) على قيد الحياة وتتنفس لذا إذا لم تزيليه سوف تخسريه |
Tu ne me perdras jamais en me disant la vérité. | Open Subtitles | لن تفقدني ابدا باخباري الحقيقة |
Mais si elle ne te fait pas confiance, tu la perdras. | Open Subtitles | ولكنها إذا لم تثق فيك .. فأنت ستفقدها - نعم .. |
Je suis désolée, Ivan, mais cet arrangement annonce clairement que si tu causes la dissolution de ce mariage de n'importe quel moyen, tu perdras tout ce que tu possèdes. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، إيفان، لكن تلك الإتفاقيةِ تَذْكرُ بشكل واضح الذي إذا تُسبّبُ الحلَّ ذلك الزواجِ في أيّ شكل، أنت سَتَفْقدُ معظم أصولِكَ. |
Si ça va plus loin et que ça se termine mal, tu perdras ton ami et la joie d'aller travailler. | Open Subtitles | إذا ما أصبحت علاقتكما رومانسية و تأذى أحدكما فستخسرين صديقاً و تفسدين علاقتكِ العملية |
Mais fais ça et tu perdras à coup sur le tien. | Open Subtitles | لكنني بالطبع لن أسمح لك أن تخسري وظيفتك أنت أيضا |