"permanent des populations" - Traduction Français en Arabe

    • دائم للسكان
        
    • دائم للشعوب
        
    • الدائم للسكان
        
    Il a également été fait référence au Programme d'action de Vienne, dans lequel il était recommandé d'envisager de créer, dans le système des Nations Unies, un forum permanent des populations autochtones. UN وأُشير أيضا إلى برنامج عمل فيينا الذي أوصى بالنظر في إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في منظومة الأمم المتحدة.
    53. En 1994, l'Assemblée générale a envisagé de créer, à l'intérieur du système des Nations Unies, un forum permanent des populations autochtones. UN ٣٥ - وأضاف قائلا إن الجمعية العامة نظرت في عام ٤٩٩١ في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    On compte également parmi les objectifs de la Décennie la possibilité de créer un forum permanent des populations autochtones dans le système des Nations Unies. UN ومن أهداف العقد كذلك، إمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle avait recommandé de plus l'institution, au sein du système des Nations Unies, d'un forum permanent des populations autochtones. UN كما أوصى في الوقت نفسه بإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    De donner suite à la résolution de la Commission des droits de l'homme appelant la création d'un forum permanent des populations autochtones. UN 7 - اتخاذ إجراء بشأن قرار لجنة حقوق الإنسان الداعي إلى إنشاء منتدى دائم للشعوب الأصلية.
    Les travaux se poursuivent en vue de la création d'un forum permanent des populations autochtones, comme le préconise la Déclaration de Vienne. UN ويتواصل العمل على إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين، كما يدعو الى ذلك إعلان فيينا.
    Il s'est posé la question de l'élargissement de son mandat, notamment en ce qui concerne le nouveau rôle qu'il pourrait assumer dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones, et il a examiné le problème de la création d'un forum permanent des populations autochtones. UN وقام ببحث مسألة توسيع نطاق ولايته، بما في ذلك ايجاد دور جديد في اﻵلية التي سيتم انشاؤها في سياق العقد. ونظر أيضا في مسألة انشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين.
    1994/28. Forum permanent des populations autochtones UN ١٩٩٤/٨٢ محفل دائم للسكان اﻷصليين في اﻷمم المتحدة ٢٧١
    Forum permanent des populations autochtones aux Nations Unies UN ٤٩٩١/٨٢ ـ محفل دائم للسكان اﻷصليين في اﻷمم المتحدة
    Il a concentré ses efforts sur l'adoption du projet de déclaration des Nations Unies sur les droits des populations autochtones et la création d'un Forum permanent des populations autochtones au sein du système des Nations Unies. UN وكان محور جهوده هو العمل ﻹعتماد مشروع إعلان لﻷمم المتحدة لحقوق السكان اﻷصليين، وإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Depuis, la Commission des droits de l'homme a décidé de constituer un groupe de travail spécial intersessions à composition non limitée qui examine les propositions de constitution éventuelle d'un forum permanent des populations autochtones dans le cadre de l'ONU. UN وقررت لجنة حقوق اﻹنسان إنشاء فريق عامل فيما بين الدورات مخصص مفتوح باب العضوية للنظر في الاقتراحات المتعلقة بإمكانية إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Elle avait recommandé de plus la création d'un fonds d'affectation spéciale alimenté par des contributions volontaires et envisagé l'institution, au sein du système des Nations Unies, d'un forum permanent des populations autochtones. UN وأوصى المؤتمر بإنشاء صندوق استئماني للتبرعات وبأنه ينبغي النظر في إنشاء منتدى دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة.
    5. Souligne qu'il importe d'envisager la création d'un forum permanent des populations autochtones dans le cadre du système des Nations Unies au cours de la Décennie et prie la Commission des droits de l'homme de formuler des recommandations à cet égard; UN " ٥ - تؤكد أهمية النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين داخل اﻷمم المتحدة في أثناء العقد وتطلب إلى لجنة حقوق اﻹنسان أن تقدم توصيات في هذا الصدد؛
    L'Année a servi de façon significative la cause autochtone, en lui assurant une place dans l'Agenda des Nations Unies, comme en témoignent les recommandations de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne, concernant la proclamation de la Décennie internationale et la création au sein du système des Nations Unies d'un forum permanent des populations autochtones, recommandations approuvées par l'Assemblée générale. UN وإن السنة قد عززت إلى حد كبير قضية السكان اﻷصليين بإدراجها بثبات في جدول أعمال اﻷمم المتحدة كما دلت على ذلك توصيتا المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بوجوب إعلان عقد للسكان اﻷصليين وإنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة، وهما التوصيتان اللتان كانت الجمعية العامة قد اعتمدتهما على السواء.
    15. Dans sa résolution 1994/28, la Commission des droits de l'homme a décidé d'examiner à sa cinquante et unième session la question d'un forum permanent des populations autochtones aux Nations Unies. UN ٥١ - وقررت لجنة حقوق اﻹنسان، في قراها ٤٩٩١/٨٢، أن تنظر في دورتها الحادية والخمسين في مسألة انشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في اﻷمم المتحدة.
    À l'occasion de cette décennie, il faudrait envisager de créer dans le système des Nations Unies un forum permanent des populations autochtones. " UN وفي إطار هذا العقد، ينبغي النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة " .
    Rappelant la disposition du document final de la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, tenue à Vienne en juin 1993, selon laquelle il faudrait envisager de créer, dans le système des Nations Unies, un forum permanent des populations autochtones, UN إذ يشير إلى الحكم الوارد في الوثيقة الختامية للمؤتمر العالمي لحقوق الإنسان الذي عقد في فيينا في حزيران/يونيه 1993 والذي ينص على النظر في إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين داخل منظومة الأمم المتحدة()،
    La proposition de création d’un forum permanent des populations autochtones figure dans la Déclaration et le Programme d’action de Vienne et dans diverses résolutions de l’Assemblée générale relatives à la Décennie internationale des population autochtones (voir, par exemple, la résolution 50/157). UN وقد جاء اقتراح النظر في إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في إعلان وبرنامج عمل فيينا وفي قرارات الجمعية العامة المتصلة بالعقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم )انظر على سبيل المثال القرار ٥٠/١٥٧(.
    Il a rappelé la résolution 50/157 de l'Assemblée générale, dans laquelle l'Assemblée avait estimé qu'il importait, notamment, d'envisager de créer, au cours de la Décennie, un forum permanent des populations autochtones dans le système des Nations Unies. UN وأشار إلى قرار الجمعية العامة 50/157 الذي سلمت فيه الجمعية بأن من بين الأهداف الهامة للعقد النظر في إنشاء محفل دائم للسكان الأصليين في الأمم المتحدة. ـ
    21. Dans le cadre de la Décennie internationale, il est également question de créer un forum permanent des populations autochtones au sein du système des Nations Unies. UN ٢١ - وواصلت قائلة إن من اﻷمور التي يجري فيها البحث أيضا في إطار العقد الدولي، إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    1. L'idée de créer une instance permanente pour les peuples autochtones aux Nations Unies a été officiellement entérinée dans la Déclaration et le Programme d'action de Vienne adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme, qui a estimé qu'il faudrait envisager de créer dans le système des Nations Unies un forum permanent des populations autochtones dans le cadre de la Décennie internationale des populations autochtones. UN ١- أُعلنت فكرة إنشاء محفل دائم للشعوب اﻷصلية في اﻷمم المتحدة رسمياً في إعلان وبرنامج عمل فيينا في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان الذي دعا إلى النظر في " إنشاء محفل دائم للسكان اﻷصليين في منظومة اﻷمم المتحدة " وذلك في إطار العقد الدولي للسكان اﻷصليين في العالم.
    Un autre représentant autochtone, de la région du Pacifique, a estimé que cette tâche pourrait être incluse dans le mandat du forum permanent des populations autochtones. UN وقال ممثل عن السكان اﻷصليين في منطقة المحيط الهادئ إن مهمة من هذا القبيل يمكن أن تشكل جزءا من اختصاصات المحفل الدائم للسكان اﻷصليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus