"permanentes et" - Traduction Français en Arabe

    • الدائمة والبعثات
        
    • الدائمة وبعثات
        
    • دائمة و
        
    • الدائمة أو
        
    • الدائمة ومكاتب
        
    • الدائمة وموظفي
        
    • الوفود الدائمة
        
    • الدائمة والمنظمات
        
    • الدائمة وذات
        
    • الدائمة وموظفو الأمانة العامة
        
    • والدعوة بالحضور موجهة
        
    • المدارس بشكل دائم
        
    • الدائمة وأفراد
        
    • الدائمة وإلى
        
    • الدائمة والمراقبة
        
    La réunion est ouverte aux membres des missions permanentes et des missions d'observation. UN وباب المشاركة في هذا النشاط مفتوح أمام أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة.
    La réunion est ouverte aux membres des missions permanentes et des missions d'observation. UN وباب المشاركة في هذا النشاط مفتوح أمام أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة.
    Les missions permanentes et les missions permanentes d'observation sont instamment priées d'avoir un représentant à la réunion. UN البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة مدعوة بقوة إلى حضور الإحاطة.
    Des exemplaires de ces publications sont également envoyés aux missions permanentes et aux observateurs permanents auprès de l'Organisation. UN وتُرسل أيضا نسخ مرجعية من هذه المنشورات الى البعثات الدائمة وبعثات المراقبين الدائمين في المقر.
    Les missions permanentes et les missions permanentes d'observation sont instamment priées d'avoir un représentant à la réunion. UN البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة مدعوة بقوة إلى حضور الإحاطة.
    Les missions permanentes et d'observation sont instamment priées d'avoir un représentant à la réunion. UN ويرجى من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة أن تحرص على حضور من يمثلها جلسة الإحاطة.
    Les missions permanentes et d'observation sont instamment priées d'avoir un représentant à la réunion. UN ويرجى من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة أن تحرص على حضور ممثليها.
    Les missions permanentes et les missions d'observation sont instamment priées d'avoir un représentant à la réunion. UN ويرجى من البعثات الدائمة والبعثات المراقبة أن تحرص على حضور ممثليها في الإحاطة.
    Les membres des missions permanentes et des missions d'observation permanentes et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة وموظفي الأمانة العامة للحضور.
    Les membres des missions permanentes et des missions d'observation permanentes et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN والدعوة موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة وموظفي الأمانة العامة للحضور.
    Les membres des missions permanentes et des missions d'observation permanentes et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN ودعوة الحضور موجهة إلى أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة الدائمة وموظفي الأمانة العامة.
    L'activité est ouverte aux missions permanentes et aux missions d'observation. UN وباب المشاركة مفتوح أمام أعضاء البعثات الدائمة والبعثات المراقبة.
    électronique aux missions permanentes et aux missions d'observation 22 7 UN إتاحة البريد اﻹلكتروني للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب
    L'Union internationale des télécommunications (UIT) propose des services analogues aux missions permanentes et aux missions d'observation situées à Genève. UN ويقدم الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية خدمات مماثلة للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب في جنيف.
    électronique aux missions permanentes et missions d'observation 37 - 38 11 UN إتاحـة البريـد الالكتروني للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب
    E. Fourniture de services de messagerie électronique aux missions permanentes et missions d'observation UN هاء - إتاحة البريد الالكتروني للبعثات الدائمة والبعثات التي لها مركز المراقب
    Le mini-sommet est ouvert aux membres des missions permanentes et des missions permanentes d'observations. UN اجتماع القمة المصغرة مفتوح أمام أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة.
    Le mini-sommet est ouvert aux membres des missions permanentes et des missions permanentes d'observations. UN اجتماع القمة المصغرة مفتوح أمام أعضاء البعثات الدائمة وبعثات المراقبة الدائمة.
    La Commission, qui est rattachée au Cabinet du maire, est le principal organe de liaison entre la ville de New York et l'Organisation des Nations Unies, les 191 missions permanentes et les 105 consulats. UN وتعمل اللجنة بوصفها هيئة الاتصال الرئيسية بين مدينة نيويورك والأمم المتحدة، و 191 بعثة دائمة و 105 قنصليات.
    Hommes et femmes peuvent postuler un emploi dans la fonction diplomatique ou les représentations permanentes et consulats. UN ويجوز للرجل والمرأة المنافسة للحصول على مناصب دبلوماسية أو مراكز في الوفود الدائمة أو المكاتب القنصلية.
    La Mission des États-Unis auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments aux missions permanentes et aux bureaux des observateurs permanents auprès de l'Organisation et a l'honneur de les informer des règles de sécurité qui sont actuellement en vigueur dans les aéroports américains. UN تهدي بعثة الولايات المتحدة لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى البعثات الدائمة ومكاتب المراقبين الدائمين لدى اﻷمم المتحدة، وتتشرف بإبلاغ هؤلاء اﻷعضاء بإجراءات أمن المطارات المعمول بها اﻵن في مطارات الولايات المتحدة.
    La Bibliothèque Dag Hammarskjöld forme également le personnel des missions permanentes et du Secrétariat au maniement du système. UN كما توفر مكتبة داغ همرشولد تدريبا على العمليات الخاصة بنظام الوثائق الرسمية للبعثات الدائمة وموظفي الأمانة.
    Les membres des missions permanentes et les représentants des organisations non gouver-nementales sont invités. UN وأعضاء الوفود الدائمة وممثلو المنظمات غيـر الحكومية مدعوون لحضور الحلقة.
    56. L'ONU donne à toutes les missions permanentes et organisations non gouvernementales ainsi qu'aux membres du public dans tous les pays la possibilité d'accéder par voie électronique à ses documents, publications et autres matériels d'information. UN ٥٦ - توفر اﻷمم المتحدة لجميع البعثات الدائمة والمنظمات غير الحكومية وللجمهور عامة في جميع البلدان سبل الوصول إلى الوثائق والمنشورات والمعلومات اﻷخرى المتصلة باﻷمم المتحدة.
    Les organes de sécurité français civils et militaires ont, au titre de leurs missions permanentes et prioritaires, celles de prévenir, détecter et combattre le trafic illicite et le courtage non autorisés de ces produits. UN من بين المهام الدائمة وذات الأولوية المنوطة بالأجهزة الأمنية الفرنسية المدنية والعسكرية، منع وكشف ومكافحة الاتجار غير المشروع بهذه المواد والسمسرة فيها.
    Les membres des missions permanentes et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN وأعضاء البعثات الدائمة وموظفو الأمانة العامة مدعوون للحضور.
    Les membres des missions permanentes et les fonctionnaires du Secrétariat sont invités. UN والدعوة بالحضور موجهة إلى جميع أعضاء الوفود وموظفي الأمانة العامة.
    d) Les exclusions permanentes et temporaires sont nombreuses et touchent surtout les enfants issus de groupes obtenant en général de faibles résultats scolaires. UN (د) عدد حالات الاستبعاد من المدارس بشكل دائم ومؤقت وتأثيره بصفة خاصة على الأطفال من الفئات المتدني انجازها الدراسي عموماً.
    La photothèque a fourni plus de 18 000 images aux missions permanentes et aux membres du public qui lui en ont fait la demande. UN وأتاحت مكتبة الصور أكثر من 000 18 صورة للبعثات الدائمة وأفراد الجمهور بناء على الطلب.
    Un projet de programme de travail de la plénière de la cinquante-huitième session ordinaire a été établi avec lui bien avant l'ouverture de la session et a été communiqué à toutes les missions permanentes et aux départements du Secrétariat. UN وتم، بالتشاور مع الرئيس المنتخب، إعداد مشروع لبرنامج عمل الجلسة العامة للدورة العادية الثامنة والخمسين قبل افتتاح الدورة بفترة طويلة، وأحيل مشروع البرنامج إلى جميع البعثات الدائمة وإلى الإدارات المعنية في الأمانة العامة.
    Une note verbale à ce sujet a été envoyée à toutes les missions permanentes et missions d'observation. UN وقد أُرسلت مذكرة شفوية تتعلق بهذه المناسبة إلى جميع البعثات الدائمة والمراقبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus