Sur la base du taux standard de 17 dollars par personne et par mois | UN | بناء على معدل موحد يبلغ ١٧ دولار لكل شخص في الشهر |
2. Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût estimatif de 300 mois-homme d'agent local, soit 300 dollars par personne et par mois. | UN | ٢ - رصد اعتماد ﻟ ٣٠٠ شهر - عمل للموظفين المعينين محليا، قدرت تكلفتها بمبلغ ٣٠٠ دولار لكل شخص في الشهر. |
Un montant de 500 dollars par personne et par mois est prévu au titre de la location de locaux pour loger ledit personnel. | UN | ويدخل مبلغ ٥٠٠ دولار لكل شخص في بند استئجار أماكن إقامة هؤلاء الموظفين. |
Dans le cadre du plan élargi de distribution pour la phase IV, le Gouvernement iraquien a porté cette valeur calorique à 2 300 kilocalories par personne et par jour. | UN | وفي خطة التوزيع المعززة الخاصة بالمرحلة الرابعة، رفعت حكومة العراق المقدار المستهدف إلى ٣٠٠ ٢ سعرة ألفية لكل شخص يوميا. |
14. Un montant est prévu pour le rapatriement de 18 650 militaires, le coût unitaire étant estimé à 540 dollars par personne et par voyage. | UN | ١٤ - يرصد اعتماد ﻹعادة ٦٥٠ ١٨ فردا عسكريا إلى أوطانهم بتكلفة تقديرية تبلغ ٥٤٠ دولارا لرحلة الشخص الواحد. |
Montant calculé sur la base d’un coût standard de 15 dollars par personne et par mois, pour 3 993 mois-personne. | UN | على أساس تكلفة قياسية قدرها ١٥ دولارا للشخص في الشهر ﻟ ٥٩٣ ٣ شخصا في الشهر. |
Les Américains utilisent environ 600 kilogrammes de métaux par personne et par an. | UN | وفي الولايات المتحدة يستخدم الأمريكيون حوالي 600 كيلوغرام من الفلزات لكل شخص في السنة. |
Ces réfugiés doivent fournir aux combattants 500 francs congolais par personne et par mois du produit de la vente de leurs biens agricoles. | UN | ويجب على اللاجئين أن يقدموا إلى المحاربين 500 فرنك كونغولي عن كل شخص في الشهر من عائدات منتجاتهم الزراعية. |
L'aide alimentaire et les allocations en espèces conjuguées représentaient une valeur totale de 106 dollars environ par personne et par an. | UN | وبلغت القيمة الإجمالية لمجموعة الدعم الغذائي، بالإضافة إلى الإعانات النقدية، نحو 106 دولارات لكل شخص في السنة. |
Pour la gestion des camps; 25 personnes à raison de 10 dollars par personne et par jour | UN | لإدارة المخيمات بواقع 25 شخصا وبمعدل 10 دولارات لكل شخص في اليوم |
Par personne et par mois, sur la base des dépenses antérieures de la Mission. | UN | لكل شخص في الشهر استنادا إلى خبرة البعثة. |
La réduction des prix jusqu'à environ 1 000 dollars par personne et par an n'a pour nous aucun sens. Cela exclut toujours des pays comme le Guyana. | UN | وتخفيض الأسعار إلى ما يقرب من 000 1 دولار لكل شخص في السنة يخلو من المعنى بالنسبة لنا؛ فهي ما زالت تستثني بلدانا مثل غيانا. |
Par personne et par mois pour 611 personnes appartenant au personnel militaire et au personnel civil international; les fournitures médicales sont fournies conformément à la lettre d'attribution. | UN | المقدمة لكل شخص في الشهر لـ 611 من الأفراد العسكريين ومن الموظفين المدنيين الدوليين، في إطار ترتيبات طلبات التوريد: زيادة استنادا إلى خبرة البعثة. |
À la campagne, la quantité d'eau fournie aux consommateurs, soit de 20 à 30 litres par personne et par jour en 1996, était de 45 à 50 litres par personne et par jour en 1998. | UN | وارتفعت حصة المياه بالنسبة للمستهلكين في اﻷرياف من ٢٠ الى ٣٠ لترا لكل شخص يوميا في ١٩٩٦، الى ما بين ٤٠ و ٥٠ لترا لكل شخص يوميا عام ١٩٩٨. |
Le Programme de distribution de denrées alimentaires assurera un apport calorique quotidien de 2 030 kcal et 47 grammes de protéines par personne et par jour. | UN | وسيكفل برنامج توزيع اﻷغذية لكل شخص يوميا ٠٣٠ ٢ سعرة حرارية و ٤٧ غراما من البروتينات النباتية. |
À raison de 4,5 litres d’eau par personne et par jour. | UN | توفير مياه معبأة بما يغطي ٥,٤ لتر لكل شخص يوميا. |
Les montants ont été établis d'après le budget approuvé de la CEDEAO, qui s'élève à 1 384,5 euros par personne et par mois. | UN | وتستند التقديرات إلى الميزانية المعتمدة لبعثة الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وهي 384.5 1 يورو عن الشخص الواحد ولمدة شهر. |
17 dollars par personne et par mois pour 9 281 personnes. | UN | 17 دولارا للشخص في الشهر لعدد 281 9 شخصا |
Les colons israéliens consomment 369 litres d'eau en moyenne par personne et par jour pour leur usage domestique, tandis que les Palestiniens en moyenne n'ont accès qu'à 70 litres par personne et par jour, quantité nettement inférieure aux 100 litres par personne et par jour recommandés par l'Organisation mondiale de la Santé. | UN | ويبلغ متوسط ما يستهلكه الفرد الواحد من المستوطنين الإسرائيليين يوميا 369 لترا من المياه المخصصة للاستخدام المنـزلي، في حين يبلغ ذلك المتوسط للفلسطينيين 70 لترا، وهو مستوى أقل بكثير من مستوى 100 لتر الذي وضعته منظمة الصحة العالمية. |
par personne et par mois, Le tableau 6 donne le montant mensuel moyen par personne des coûts engagés pour fournir à chaque membre des contingents un paquetage et un équipement individuel, dont une arme. | UN | 38 - يقدم الجدول 6 المبلغ المتوسط للفرد الواحد شهريا عن مقابل التكاليف المتكبدة لتوفيرأطقم العدة مجموعة العتاد والمعدات الشخصيةوالمعدات، بما في ذلك السلاح الشخصي، لأفراد الوحدات. |
Chiffre calculé sur la base d’un coût standard de 28 dollars par personne et par mois. | UN | على أساس التكلفة الموحـــدة وهـي ٢٨ دولارا للشخص الواحد شهريا. |
Ce montant est calculé pour un effectif moyen de 39 341 hommes, sur la base de 7,45 dollars par personne et par jour. | UN | ويستند تقدير التكاليف إلى احتياجات عدد متوسطه ٣٤١ ٣٩ من الجنود بتكلفة قدرها ٧,٤٥ دولار للشخص الواحد يوميا. |
Les traitements du personnel recruté sur le plan local ont été calculés sur la base d'un montant moyen net de 2 400 dollars par personne et par an. | UN | ومرتبات الموظفين المعينين محليا مقدرة أيضا على أساس التكلفة الصافية وبما متوسطه ٠٠٤ ٢ دولار للشخص الواحد في السنة. |