S'ils disent la vérité, Personne ne l'a vu après le dîner. | Open Subtitles | إذا كانوا صادقين لم يره أحد بعد العشاء نعم. |
Ça fait deux semaines qu'il a disparu. C'est que Personne ne l'a vu depuis. | Open Subtitles | مر أسبوعان على اختفائه لم يره أحد أو يكلمه منذئذ |
Personne ne l'a vu depuis une semaine. Il lui est arrivé quelque chose. | Open Subtitles | إنّه مفقود، لم يره أحد منذ أسبوع، ثمّة شيئا حدث له. |
Nick est parti. Personne ne l'a vu depuis deux jours. | Open Subtitles | لقد رحل نيك لم يراه أحد منذ يومين |
Apparemment, il s'est énervé et est parti au milieu de la séance et Personne ne l'a vu depuis. | Open Subtitles | من الواضح أنه قد إستاء و ترك . بمنتصف الجلسة ، و لا أحد رآه منذ وقتها |
Quelques jours plus tard, deux agents du Dai Li sont sortis de nulle part et l'ont emmené Personne ne l'a vu depuis. | Open Subtitles | بعد يومين ظهر اثنان من عملاء الداى لى من العدم اخذوه بعيدا و لم يره احد بعدها |
Et pourtant, Personne ne l'a vu, et d'un manière inconnue, Sanders s'est fait trancher la tête pendant que vous étiez tous les deux ensemble! | Open Subtitles | وحتى الآن لم يره أحد وبطريقة ما ساندرس يتم قطع رأسه بينما كنتما مع بعضكما |
Personne ne l'a vu depuis des semaines, alors ça a attiré notre attention. | Open Subtitles | لم يره أحد منذ أسابيع مضت. وهذا أثار الريبة نوعاً ما. |
Mais Personne ne l'a vu depuis qu'il a pété les plombs dans les bois. | Open Subtitles | مع أنه لم يره أحد منذ أن فقد عقله بالغابة |
L'adresse de l'ex ne donne rien. Personne ne l'a vu. | Open Subtitles | لم يفدنا عنوان خليلها السابق، حتّى الآن، لم يره أحد |
Le gardien ne parlera pas, et Personne ne l'a vu. | Open Subtitles | الحارس لن يتكلم , و لم يره أحد. |
Mais Personne ne l'a vu, donc il va rien lui arriver. | Open Subtitles | لكن لم يره أحد لذلك لن يحدث له شيئاً |
C'est le petit-ami de la victime, Personne ne l'a vu depuis la nuit en question, | Open Subtitles | هذا خليل ضحيّتنا، لم يره أحد منذ الليلة موضع النقاش |
Personne ne l'a vu depuis une journée, une journée et demie. | Open Subtitles | لم يره أحد لمدة يوم أو يوم ونصف على الأقل. |
Personne ne l'a vu depuis cette photo. | Open Subtitles | لم يره أحد منذ أن تم التقاط هذه الصورة |
Personne ne l'a vu depuis qu'il a décapité Bud Light. | Open Subtitles | لا ، لم يراه أحد منذ أن قطع رأس باد لايت |
Je crois que Personne ne l'a vu en dehors du vaisseau. | Open Subtitles | وأعتقد لم يراه أحد حي خارج هذه السفينة. |
Personne ne l'a vu ni entendu parler de lui depuis 4 ans. | Open Subtitles | لم يراه أحد او يسمع عنه منذ 4 أعوام. |
Personne ne l'a vu seller un cheval, jeter une corde par dessus la potence et s'y attacher à même pas 30 pieds de là ou sont vos tentes ? | Open Subtitles | لا أحد رآه يمتطي صهوة حصان يرمي الحبل حول منصة الإعدام و يُعلّق نفسه به ليس أبعد من ثلاثين قدمًا عن خيامكم حيثُ كنتم تشخرون ؟ |
Crois-moi, j'ai essayé. Personne ne l'a vu. | Open Subtitles | صدقيني، قد حاولت لا أحد رآه |
- Où est-il ? - Personne ne l'a vu depuis une semaine. | Open Subtitles | - غائب عن عمله, لم يره احد منذ اكثر من شهر- |
Personne ne l'a vu depuis hier soir. | Open Subtitles | لم يره أحداً منذ ليلة البارحة |
Personne ne l'a vu. | Open Subtitles | لا أحد رأى الفتى |
On ignore où il est actuellement détenu, et Personne ne l'a vu depuis plus de quatre mois. | UN | ولا يُعرف مكان احتجازه في الوقت الحالي ولم يره أحد منذ ما يزيد على أربعة أشهر. |