"personnel de l'onudi" - Traduction Français en Arabe

    • موظفي اليونيدو
        
    • الموظفين في اليونيدو
        
    • لموظفي اليونيدو
        
    • وموظفو اليونيدو
        
    • موظفو اليونيدو
        
    Le personnel de l'ONUDI est prêt à répondre à toute question pendant la session. UN ومضى يقول إنَّ موظفي اليونيدو على استعداد للإجابة على أيِّ أسئلة خلال الدورة.
    Personnel motivé et compétent recruté dans un souci de diversité géographique et dans le respect de la parité entre les sexes et des valeurs du personnel de l'ONUDI. UN موظفون متحمسون وأكفاء، يتجلى فيهم التنوع الجغرافي والجنساني والامتثال لقيم موظفي اليونيدو.
    Personnel motivé et compétent recruté dans un souci de diversité géographique et dans le respect de la parité entre les sexes et des valeurs du personnel de l'ONUDI. UN موظفون متحمسون وأكفاء، يتجلى فيهم التنوع الجغرافي والجنساني والامتثال لقيم موظفي اليونيدو.
    Les prestations dues au personnel de l'ONUDI ne sont pas provisionnées et sont gérées selon la méthode de la comptabilisation au décaissement. UN ولكن استحقاقات الموظفين في اليونيدو غير مموَّلة باعتمادات، بل تُدار على أساس دفع الاستحقاقات أولاً بأول.
    Comité des pensions du personnel de l'ONUDI. UN لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اليونيدو.
    Les actions de sensibilisation du personnel de l'ONUDI à la nécessité du changement ont été accompagnées de mesures similaires en direction des États Membres, afin de leur faire prendre conscience de l'importance de la question. UN واقترنت الجهود الرامية إلى توعية موظفي اليونيدو بضرورات التغيير بتدابير مماثلة ترمي إلى زيادة الوعي بين الدول الأعضاء.
    L'accès du personnel de l'ONUDI à des cours dans les langues officielles, grâce au financement intégral par l'Organisation, constitue une autre mesure positive. UN الإيجابية أيضا إمكانية مشاركة موظفي اليونيدو في دورات لتعلم اللغات الرسمية، مع تمويل المنظمة لمجمل التكلفة.
    explication au personnel de l'ONUDI des règles et des restrictions applicables en matière de prix des billets par l'agent de voyage; UN ● تزويد موظفي اليونيدو بشرح لقواعد الطيران الجوي وقيوده المعمول بها لدى وكيل السفر
    recommandations concernant un transport au sol approprié pour le personnel de l'ONUDI. UN ● التوصية بترتيبات مناسبة للنقل الأرضي من أجل موظفي اليونيدو
    Ce bureau est censé offrir une fonction de gestion et de règlement amiable des conflits au personnel de l'ONUDI. UN ومن المفترض أن يوفر هذا المكتب مرفقا لإدارة النـزاعات وحلها في إطار غير رسمي من أجل موظفي اليونيدو.
    On ne peut attendre du personnel de l’ONUDI qu’il continue de donner le meilleur de lui-même si des doutes existent quant à l’avenir de l’Organisation. UN وقال ان موظفي اليونيدو لا يتوقع منهم الاستمرار في أداء أعمالهم بأفضل قدراتهم في حين تحيط الشكوك بمستقبل المنظمة .
    Les appendices J et K du Rapport annuel présentent par ailleurs des informations sur le personnel de l'ONUDI, notamment sur la parité entre les sexes et la répartition géographique. UN وقدَّم أيضاً التذييلان ياء وكاف للتقرير السنوي معلومات عن موظفي اليونيدو تشمل معلومات عن التوازن الجنساني والجغرافي.
    Personnel motivé et compétent recruté dans un souci de diversité géographique et dans le respect de la parité des sexes et des valeurs exigées du personnel de l'ONUDI. UN تعيين موظفين متحمِّسين وأكْفاء، يتجلى فيهم التنوع الجغرافي والجنساني والامتثال لقيم موظفي اليونيدو.
    Il remercie également l'ensemble du personnel de l'ONUDI de l'appui qu'il lui a apporté tout au long de ses mandats en tant que Directeur général. UN كما يشكر جميع موظفي اليونيدو لما قدموه من دعم أثناء مدة خدمته كمدير عام.
    Un programme complet de formation du personnel de l'ONUDI aux normes IPSAS est également en cours de préparation. UN كما يجري التحضير لبدء برنامج شامل لتدريب موظفي اليونيدو على تلك المعايير.
    Ce programme de formation vise à familiariser le personnel de l'ONUDI avec les grandes lignes des problèmes posés et à les aider sur le plan pratique à intégrer les problèmes concernant les femmes et les rapports sociaux entre les sexes dans leurs travaux opérationnels. UN وأهداف البرنامج التدريبي هي منح موظفي اليونيدو فهما موحدا للمسائل المتعلقة بالجنسين وتوجيها عمليا بشأن كيفية إدماج المسائل المتعلقة بالمرأة وبالفوارق بين الجنسين في صلب عملهم التنفيذي.
    39. L'effectif du personnel de l'ONUDI a été ramené de 1 174 en janvier 1994 à 812 en juin 1996. UN ٩٣ - وانخفض عدد موظفي اليونيدو من ٤٧١ ١ في كانون الثاني/يناير ٤٩٩١ إلى ٢١٨ في حزيران/يونيه ٦٩٩١.
    La part à long terme des prestations dues au personnel de l'ONUDI a augmenté pour s'établir à 123 116 000 euros au 31 décembre 2010. UN ازدادت الحصة الطويلة الأجل من الخصوم المتعلقة باستحقاقات الموظفين في اليونيدو إلى 123.116 مليون يورو بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Comme il s'agit d'une mesure nouvelle, le personnel de l'ONUDI n'a pas reçu de formation spéciale pour l'établissement de ces déclarations. UN ومن حيث إنَّ ذلك هو مبادرة جديدة، فلم يتوفّر لموظفي اليونيدو أيُّ تدريب رسمي على تقديم هذه البيانات.
    Le personnel de l'ONUDI fait figure de modèle dans le système multilatéral et les initiatives novatrices de l'Organisation sont attestées par d'importantes institutions de financement. UN وموظفو اليونيدو هم ضمن أفضل الموظفين في النظام متعدد الأطراف، وقد أقرَّت آليات تمويل كبرى بجدوى مبادرات اليونيدو الرائدة.
    Le personnel de l'ONUDI a travaillé dur pour mettre au point des solutions les plus modernes pour les pays, et les États Membres y ont été sensibles en lui assurant un bon niveau de financement. UN فقد عمل موظفو اليونيدو دون كلل من أجل وضع أحدث الحلول للبلدان، واستجابت الدول الأعضاء بتقديمها مستوى جيداً من التمويل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus