"personnel du secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • الشخصي للأمين العام
        
    • الخاص للأمين العام
        
    • شخصي للأمين العام
        
    • الشخصية للأمين العام
        
    • الشخصي ﻷمين عام
        
    • الأمين العام الشخصي
        
    • شخصيا لﻷمين العام
        
    • الشخصي لﻷمين العام لما
        
    • الشخصي للسكرتير العام
        
    • الشخصي من جانب الأمين العام
        
    • من الأمين العام شخصياً
        
    • شخصياً لﻷمين العام
        
    • شخصية للأمين العام
        
    • شخصيا لي
        
    Analyses et avis politiques destinés à l'Envoyé personnel du Secrétaire général, et appui logistique lors de ses visites dans la région UN تقديم تحليلات سياسة وإسداء المشورة وتوفير الدعم اللوجستي للزيارات التي يقوم بها إلى المنطقة المبعوث الشخصي للأمين العام
    :: Le Représentant personnel du Secrétaire général pour le Liban, M. Geir O. Pedersen UN :: الممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة في لبنان غير أُ.
    Elle a aussi appuyé l'Envoyé personnel du Secrétaire général dans son rôle de médiation. UN وقدمت البعثة أيضا الدعم لجهود الوساطة التي اضطلع بها المبعوث الشخصي للأمين العام.
    La délégation costaricienne exprime l'espoir que l'Envoyé personnel du Secrétaire général trouvera sans tarder une solution juste au conflit. UN وأعرب المتحدث عن أمل وفده في أن يكفل المبعوث الشخصي للأمين العام إيجاد حل عادل للنزاع بدون إبطاء.
    Représentant personnel du Secrétaire général pour la question du différend frontalier entre le Guyana et le Venezuela UN المبعوث الخاص للأمين العام المعني بالمواجهة على الحدود بين غيانا وفنـزويلا
    Les efforts de l'Envoyé personnel du Secrétaire général sont louables. UN وأثنى على الجهود التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام.
    Nommé en 2010 Représentant personnel du Secrétaire général pour le différend frontalier entre le Guyana et le Venezuela. UN عُين عام 2010 الممثل الشخصي للأمين العام المعني بنزاع الحدود بين غيانا وفنزويلا.
    L'Espagne renouvelle son appui aux initiatives de médiation de l'Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental, M. Christopher Ross. UN وتؤكد إسبانيا دعمها لجهود الوساطة التي يبذلها المبعوث الشخصي للأمين العام في الصحراء الغربية، السيد كريستوفر روس.
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Je salue de même l'engagement personnel du Secrétaire général dans la lutte contre la violence sexuelle. UN كما أنني أرحب بالالتزام الشخصي للأمين العام بمكافحة العنف الجنسي.
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام إلى الصحراء الغربية
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام للصحراء الغربية
    :: Analyses et avis politiques destinés à l'Envoyé personnel du Secrétaire général, et appui logistique lors de ses visites dans la région UN :: تقديم تحليلات سياسة وإسداء المشورة وإتاحة الدعم اللوجستي للزيارات التي يقوم بها إلى المنطقة المبعوث الشخصي للأمين العام
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental UN المبعوث الشخصي للأمين العام بشأن الصحراء الغربية
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour le Sahara occidental UN المبعــوث الشخصي للأمين العام بشأن الصحراء الغربية
    Analyses et avis politiques destinés à l'Envoyé personnel du Secrétaire général, et appui logistique à lui fournir lors de ses visites dans la région UN تقديم التحليلات السياسية والمشورة والدعم اللوجستي للمبعوث الشخصي للأمين العام خلال زياراته إلى المنطقة
    L'Envoyé personnel du Secrétaire général ne s'est pas rendu dans la région pendant l'exercice considéré. UN لم يقم المبعوث الشخصي للأمين العام بأي زيارة خلال الفترة المشمولة بالتقرير
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour l'application de la résolution 1559 (2004) du Conseil de sécurité UN المستشار الخاص للأمين العام المعني بميانمار
    Envoyé personnel du Secrétaire général pour les pourparlers entre la Grèce et l'ex-République yougoslave de Macédoine UN مبعوث شخصي للأمين العام للمحادثات بين اليونان وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية سابقا
    Il a rendu hommage à l'engagement personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui avait donné des conseils sur la manière d'améliorer la coopération, ainsi qu'à la précieuse contribution du Conseiller spécial pour la prévention du génocide. UN وأثنى على المشاركة الشخصية للأمين العام للأمم المتحدة الذي قدم توجيهات بشأن كيفية تحسين التعاون القائم، وعلى المساهمة القيّمة من المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية.
    Je saisis cette occasion pour adresser nos salutations au nouveau secrétaire général de la Conférence et représentant personnel du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, M. Vladimir Petrovsky, au nouveau secrétaire général adjoint, M. Abdelkader Bensmail, ainsi qu'aux membres du secrétariat. UN وأنتهز هذه الفرصة ﻷحيي اﻷمين العام الجديد للمؤتمر والممثل الشخصي ﻷمين عام منظمة اﻷمم المتحدة السيد فلاديمير بتروفيسكي ومساعد اﻷمين العام الجديد السيد عبد القادر بن اسماعيل وجميع أفراد اﻷمانة.
    Francesc Vendrell, Représentant personnel du Secrétaire général pour l'Afghanistan, a participé en tant qu'observateur aux deux séries de pourparlers indirects avec le Front Uni et les Taliban organisées par le Comité de l'OCI pour l'Afghanistan. UN وشارك ممثل الأمين العام الشخصي لأفغانستان، فرانسيسك فيندريل، بصفة مراقب في جولتين من المباحثات غير المباشرة مع الجبهة الموحدة والطالبان عقدتهما لجنة أفغانستان التابعة لمنظمة المؤتمر الإسلامي.
    Nous nous félicitons en outre de la décision prise par le Secrétaire général d'approuver la désignation de M. Terje Larsen comme nouveau Coordonnateur spécial des Nations Unies pour le processus de paix au Moyen-Orient et comme Représentant personnel du Secrétaire général auprès de l'Organisation de libération de la Palestine et de l'Autorité palestinienne. UN كما لا يسعنا إلا أن نرحب بقرار اﻷمين العام بتعيين السيد تيري لارسن منسقا جديدا لﻷمم المتحدة لعملية السلام في الشرق اﻷوسط وممثلا شخصيا لﻷمين العام لدى منظمة التحرير الفلسطينية والسلطة الفلسطينية.
    Rendant hommage en particulier aux efforts du Représentant personnel du Secrétaire général à cet égard, UN وإذ يثني بوجه خاص على الممثل الشخصي لﻷمين العام لما بذله من جهود في هذا الصدد،
    Qu'il me soit également permis d'adresser mes meilleurs voeux à M. Vladimir Petrovsky, secrétaire général de la Conférence du désarmement et représentant personnel du Secrétaire général des Nations Unies, à tous ses collègues et aux membres du secrétariat pour leur concours et leurs efforts au service des travaux de la Conférence. UN وأعرب عن خالص تمنياتي للسيد فلاديمير بتروفسكي سكرتير عام مؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للسكرتير العام لﻷمم المتحدة وجميع أعضاء السكرتارية لكل العون والجهود التي يقوم بها وزملائه لدعم العمل في مؤتمر نزع السلاح.
    Le premier facteur est l'engagement personnel du Secrétaire général actuel en faveur de la réforme et de la revigoration de l'Organisation, pour la rendre capable de répondre aux rapides changements de notre époque et de relever les défis actuels. UN العامل الأول الالتزام الشخصي من جانب الأمين العام الحالي بإصلاح المنظمة وتنشيط أعمالها لتتمكن من مواجهة ظروف وتحديات عصرنا المتغيرة بسرعة.
    Les participants ont ensuite assisté à la projection d'un court métrage sur le programme < < Moonbeam Youth Empowerment > > lancé par ONU-Habitat dans le bidonville de Kibera, grâce à un don personnel du Secrétaire général. UN 10 - وجرى عقب ذلك عرض فيلم قصير عن برنامج مونبيم لتمكين الشباب " Moonbeam Youth Empowerment Programme " في حي كبيرا الفقير، وهو مشروع أطلقه موئل الأمم المتحدة برأس مال أولي ممنوح من الأمين العام شخصياً.
    4. Depuis la nomination, en février 1997, de M. Jamsheed Marker comme Représentant personnel du Secrétaire général pour le Timor oriental, les efforts en vue de relancer le processus de recherche d'une solution juste, globale et internationalement acceptable à la question du Timor oriental ont été intensifiés. UN ٤- منذ تعيين السيد جمشيد ماركر ممثلاً شخصياً لﻷمين العام في تيمور الشرقية في شباط/فبراير ٧٩٩١ تضاعفت الجهود لتنشيط السعي إلى حل عادل شامل ومقبول دولياً لمسألة تيمور الشرقية.
    L'initiative a souvent été perçue comme un objectif personnel du Secrétaire général dans la mesure où elle n'a jamais été discutée ni approuvée, sur le plan administratif et financier, par les États Membres dans le cadre des mécanismes établis de l'Assemblée générale. UN ذلك أن المبادرة كثيراً ما تم النظر إليها على أنها خطة شخصية للأمين العام لأنها لم تحظ بالنقاش والتأييد من الناحية الإدارية والمالية من قبل الدول الأعضاء عبر آليات الجمعية العامة المنشأة.
    789. Sir Alister McIntyre, qui a été nommé en février 1990 Représentant personnel du Secrétaire général pour le différend entre le Guyana et le Venezuela, a poursuivi ses efforts, rencontrant des facilitateurs du Guyana et du Venezuela à New York en décembre 1995 et en avril et juin 1996. UN ٧٨٩ - وقد واصل السير آليستر مكينتاير، الذي عين في شباط/فبراير ١٩٩٠ ممثلا شخصيا لي لموضوع النــزاع بيــن غيانا وفنزويلا، جهوده، فاجتمع في نيويورك خلال كانون اﻷول/ديسمبر عام ١٩٩٥ ونيسان/ أبريل وحزيران/يونيه ١٩٩٦ إلى عناصر قائمة بالتيسير من غيانا وفنزويلا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus