Dépenses de personnel, y compris le personnel temporaire (autre que | UN | تكاليف الموظفين، بما في ذلك المساعدة المؤقتة العامة |
Il recommande que 13 des autres postes demandés soient financés au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أوصت اللجنة بتمويل 13 من الوظائف المطلوبة الأخرى في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
——— Nombre de postes imputés au compte d’appui, y compris les postes autorisés financés au titre du personnel temporaire. Ces postes se répartissent comme suit : | UN | ـ عدد وظائف حساب الدعم، بما في ذلك الوظائف الممولة من المساعدة المؤقتة العامة المأذون بها على النحو التالي: حساب الدعم |
Ventilation des crédits prévus au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) | UN | باب الإيرادات 3، الخدمات المقدمة للجمهور الموارد المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة |
Elles comprennent un montant de 205 200 dollars pour le personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) et un autre de 19 700 dollars au titre des heures supplémentaires. | UN | ويشمل هذا المبلغ اعتمادا قدره ٢٠٠ ٢٠٥ دولار لتوفير المساعدة العامة المؤقتة و ٧٠٠ ١٩ لتكاليف العمل اﻹضافي. |
En outre, les fluctuations imprévues de la demande peuvent exiger le recrutement de personnel temporaire à très bref délai. | UN | فقد تقتضي تقلبات الطلب غير المنظورة تعيين الموظفين المؤقتين بسرعة لا تسمح بتوفير مهلة كافية. |
Les propositions budgétaires devraient établir une distinction plus nette entre postes temporaires et personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | وينبغي أيضا أن تميز وثيقة الميزانية بشكل أوضح بين طلبات الوظائف المؤقتة وطلبات المساعدة المؤقتة العامة. |
du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour le Département des affaires politiques | UN | تفصيل النقصان الحاصل في المساعدة المؤقتة العامة في إدارة الشؤون السياسية |
Si le volume des activités d'enquête et d'examen préliminaire augmente, il faudra faire appel à du personnel temporaire supplémentaire. | UN | فإذا ازداد مستوى نشاط التحقيق أو الدراسة التمهيدية، تصبح ثمة حاجة إلى قدرات إضافية من المساعدة المؤقتة العامة. |
Si le volume des activités d'enquête et d'examen préliminaire augmente, il faudra faire appel à du personnel temporaire supplémentaire. | UN | فإذا ازداد مستوى نشاط التحقيق أو الدراسة التمهيدية، تصبح ثمة حاجة إلى قدرات إضافية من المساعدة المؤقتة العامة. |
Les propositions budgétaires devraient établir une distinction plus nette entre postes temporaires et personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | وينبغي أيضا أن تميز وثيقة الميزانية بشكل أوضح بين طلبات الوظائف المؤقتة وطلبات المساعدة المؤقتة العامة. |
Ces fonctions sont financées depuis 1998 au titre des ressources consacrées au personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | وكانت هذه المهام تمول، منذ عام 1998، من الموارد المدرجة تحت بند المساعدة المؤقتة العامة. |
Le Comité consultatif note que ce montant inclut 2 052 200 dollars au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions). | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن هذا المبلغ يشمل موارد قدرها 200 052 2 دولار في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
Suppression de poste de personnel temporaire remplacé par de nouveaux postes | UN | إلغاء وظائف المساعدة المؤقتة العامة والاستعاضة عنها بوظائف جديدة: |
Dépenses de personnel (y compris le personnel temporaire autre que | UN | تكاليف الموظفين بما في ذلك المساعدة المؤقتة العامة |
Ce montant comprend également des crédits au titre du personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions), des heures supplémentaires, des frais de voyage et des services communs. | UN | وهو يشمل أيضا الاعتمادات المخصصة للمساعدة المؤقتة العامة والعمل الاضافي والسفر والخدمات المشتركة. |
L'un d'eux, dont le titulaire est chargé de la préparation du cinquantième anniversaire de l'Organisation, figure à la rubrique " personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) " . | UN | ويقترح تمويل إحداهما، وهي تتعلــق بالتحضيــر للاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين، من المساعدة العامة المؤقتة في الباب ١. |
Les coûts de production incluent les travaux contractuels d'imprimerie, les services contractuels ou les dépenses liées au recrutement de personnel temporaire. | UN | وتشمل تكاليف اﻹنتاج الطباعة الخارجية والخدمات التعاقدية أو الموظفين المؤقتين. |
L'augmentation des objets de dépense autres que les postes tient essentiellement à la progression des dépenses prévues au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) et des voyages. | UN | وترتبط زيادات التكاليف غير المتصلة بالوظائف أساسا بالمساعدة المؤقتة العامة والسفر. |
Afin d'éviter une accumulation des affaires en suspens, il est nécessaire de recruter du personnel temporaire supplémentaire. | UN | وتلافيا لتراكم حالات الطعن المنتظرة للبت، يلزم تدبير مساعدة مؤقتة عامة اضافية. |
En vertu du plan de Genève, le montant maximum du remboursement auquel a droit le personnel temporaire est fixé à 8 219 dollars par accident ou par maladie. | UN | أما خطة جنيف فتنص على مبلغ أقصى يمكن أن يسترده الموظفون المؤقتون ومقداره ٢١٩ ٨ دولارا لكل حادث أو مرض. |
Consultants, experts et personnel temporaire | UN | الخبراء الاستشاريون والخبراء والمساعدة المؤقتة |
:: Administration des contrats d'un effectif moyen de 1 648 civils, à savoir 462 fonctionnaires recrutés sur le plan international, 1 000 agents recrutés sur le plan national (dont 83 administrateurs), 143 Volontaires des Nations Unies et 43 membres du personnel temporaire (autre que pour les réunions) | UN | :: إدارة شؤون ما متوسطه 648 1 من الموظفين المدنيين ويضم هذا العدد 462 موظفا دوليا و 000 1 موظف وطني منهم 83 موظفاً فنياً وطنياً، و 143 من متطوعي الأمم المتحدة و 43 من موظفي المساعدة المؤقتة العامة |
personnel temporaire pour les réunions | UN | المساعدة المؤقتة المقدمة للجلسات |
48. Des directives plus rigoureuses seront établies pour le recrutement par les services linguistiques de personnel temporaire affecté à des postes permanents. | UN | ٤٨ - وسوف توضع مبادئ توجيهية أكثر صرامة لتعيين موظفين مؤقتين في الوظائف اللغوية المدرجة في الميزانية العادية. |
Les ressources non affectées à des postes serviront à financer les dépenses afférentes au personnel temporaire, aux consultants et aux experts et les frais de voyage du personnel de la Section de la justice. | UN | وستغطي الموارد غير المتعلقة بالوظائف تكاليف المساعدة المؤقتة والاستشاريين والخبراء وسفر الموظفين في قسم العدالة. |
Un crédit renouvelable serait nécessaire au titre du personnel temporaire (autre que pour les réunions) pour compenser partiellement l'effet de la suppression de ces 2 postes avec un appoint venant compléter la dotation en effectifs dans le domaine des ressources humaines. | UN | وستكون هناك حاجة إلى رصد اعتماد متكرر لتوفير المساعدة المؤقتة العامة اللازمة لتكملة ملاك موظفي الموارد البشرية للتعويض جزئيا عن الآثار المترتبة على إلغاء هاتين الوظيفتين. |
La Mission n'a pas employé pendant l'exercice de personnel temporaire recruté sur le plan national. | UN | ولم يجر نشر أي موظفي مساعدة عامة مؤقتة وطنيين خلال الفترة. |