"personnes visées par une interdiction de" - Traduction Français en Arabe

    • الممنوعين من
        
    Le Comité a également examiné un tableau comparatif faisant état de disparités entre la liste des personnes visées par une interdiction de voyager et la liste des personnes visées par le gel des avoirs. UN وناقشت اللجنة أيضا جدولا مقارنا يظهر الاختلافات بين قائمتي الممنوعين من السفر وتجميد الأصول.
    À cet égard, un participant a dit qu'un membre du Conseil avait déployé des efforts considérables pour faire inscrire des personnes sur la liste, notamment la liste des personnes visées par une interdiction de voyager. UN وفي هذا الصدد، قيل إن أحد أعضاء مجلس الأمن بذل جهودا كثيرة لإدراج أفراد في القائمة، وتحديدا قائمة الممنوعين من السفر.
    Le 4 septembre 2003, le Comité a commencé, comme prévu, l'examen trimestriel de la liste des personnes visées par une interdiction de voyager. UN وبدأت اللجنة استعراضها الفصلي المقرر لقائمة الممنوعين من السفر في 4 أيلول/سبتمبر 2003.
    Le 11 juillet 2006, le Comité a tenu une séance de consultations officieuses afin d'examiner la liste des personnes visées par une interdiction de voyager. UN 11 - وفي 11 تموز/يوليه 2006، عقدت اللجنة جلسـة مشاورات غير رسمية واحـدة للنظر في قائمة الممنوعين من السفر.
    Le Conseil de sécurité devrait rappeler aux États Membres de la sous-région l'existence de la liste des personnes visées par une interdiction de voyager et le fait qu'il leur incombe d'appliquer cette mesure. UN 206 - ينبغي لمجلس الأمن أن يذكّر الدول الأعضاء في المنطقة دون الإقليمية بوجود قائمة بأسماء الممنوعين من السفر وبمسؤوليتها عن إنفاذ هذا الإجراء.
    Il est entré en vigueur le 10 octobre 2000 et est régulièrement modifié pour mettre à jour la liste des personnes visées par une interdiction de voyager qui y est annexée. UN ودخل حيز النفاذ في 10 تشرين الأول/أكتوبر 2000. ويُعدل المرسوم بانتظام لتحديث قائمة الممنوعين من السفر الواردة أسماؤهم في ملحق المرسوم.
    À ce jour, la liste des personnes visées par une interdiction de voyager contient les noms de 30 personnes qui sont des dirigeants de l'ancienne junte militaire en Sierra Leone [Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA)], ou des dirigeants du Revolutionary United Front (RUF). UN 8 - وحتى تاريخـه، كانـت قائمة الممنوعين من السفر تتضمن أسماء 30 شخصا تم التعرف عليهم بوصفهم أعضاء قياديـيـن في المجلس العسكري السابق في سيراليون، أي المجلس الثوري للقوات المسلحة، أو أعضاء قياديـيـن في الجبهة المتحدة الثورية.
    Une deuxième lettre concernant la liste des personnes visées par une interdiction de voyager a été envoyée par le Président le 14 juillet 2006 mais n'a pas encore reçu de réponse de la part du Gouvernement sierra-léonais. UN وفي 14 تموز/يوليه 2006، أتْبـَـع الرئيس تلك الرسالة بأخرى تـتـعلق بـقائمة الممنوعين من السفر. غير أنه لم يتلقَّ حتى الآن ردا من حكومة سيراليون.
    À ce jour, la liste des personnes visées par une interdiction de voyager contient les noms de 30 personnes qui sont des dirigeants de l'ancienne junte militaire en Sierra Leone [Conseil révolutionnaire des forces armées (CRFA)] ou du Revolutionary United Front (RUF). UN 8 - وحتى تاريخـه، كانـت قائمة الممنوعين من السفر تتضمن أسماء 30 شخصا تم التعرف عليهم بوصفهم أعضاء قياديـيـن في المجلس العسكري السابق في سيراليون، أي المجلس الثوري للقوات المسلحة، أو أعضاء قياديـيـن في الجبهة المتحدة الثورية.
    Dans une lettre datée du 25 juillet 2007, le Président a informé le Représentant permanent de la Sierra Leone auprès de l'Organisation des Nations Unies qu'avant d'examiner à nouveau la liste des personnes visées par une interdiction de voyager, le Comité souhaiterait prendre connaissance des vues du Gouvernement sierra-léonais concernant la liste ou les personnes dont le nom y figure. UN 9 - في رسالة مؤرخة 25 تموز/يوليه 2007، أبلغ الرئيس الممثل الدائم لسيراليون بأن اللجنة، قبل الشروع في إجراء استعراض آخر لقائمة الممنوعين من السفر، تود أن تأخذ في الاعتبار وجهات نظر حكومة سيراليون في ما يتعلق بحظر السفر أو الأفراد الواردة أسماؤهم في القائمة.
    À sa 1re séance, le 14 janvier 2004, le Comité a examiné plusieurs questions présentant un intérêt immédiat pour ses travaux, notamment la révision de la liste des personnes visées par une interdiction de voyager, ainsi que les procédures prévues pour tenir à jour la liste et pour demander une dérogation aux restrictions imposées à la liberté de voyager. UN وناقشت اللجنة، في جلستها الأولى المعقودة في 14 كانون الثاني/يناير 2004، عدة مسائل ذات صلة مباشرة بعملها، منها تنقيح قائمة الممنوعين من السفر، فضلا عن الإجراءات المتعلقة بكل من تعهُّد القائمة وطلب استثناءات من قيود السفر.
    Le premier examen trimestriel de la liste des personnes visées par une interdiction de voyager, établie en application de la résolution 1521 (2003), a débuté le 29 juin 2004 et sera achevé à la 3e séance du Comité, le 9 juillet 2004. UN و في 29 حزيران/يونيه 2004 بدأ إجراء أو استعراض فصلي لقائمة الممنوعين من السفر، الذي تقرر عملا بالقرار 1521 (2003) واكتمل في الجلسة الثالثة للجنة المعقودة في 9 تموز/يوليه 2004.
    Le Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria devrait encourager le Gouvernement libérien à lui fournir les renseignements à jour et photographies figurant dans le passeport des Libériens dont le nom est inclus sur la liste des personnes visées par une interdiction de voyager. UN 207 - وينبغي للجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا أن تشجع حكومة ليبريا على تزويد اللجنة بالمعلومات والصور التي تنطوي عليها حاليا جوازات سفر الليبريين الواردة أسماؤهم في قائمة الممنوعين من السفر.
    Durant ses consultations officieuses tenues les 29 janvier, 23 février et 10 mars 2004, le Comité s'est penché sur la nouvelle liste des personnes visées par une interdiction de voyager devant être établie conformément à l'alinéa a) du paragraphe 4 et à l'alinéa d) du paragraphe 21 de la résolution 1521 (2003). UN ونظرت اللجنة، خلال مشاوراتها غير الرسمية التي عقدت في 29 كانون الثاني/يناير و 23 شباط/فبراير و 10 آذار/مارس 2004، في محتوى قائمة الممنوعين من السفر الجديدة المقرر العمل بها وفقا للفقرة 4 (أ) و 21 (د) من القرار 1521 (2003).
    Tout en étant conscient que toute révision des mesures de sanction relève de l'autorité du Conseil de sécurité, le Président souhaite indiquer que le Comité pourrait contribuer à la mise à jour du régime de sanctions en veillant à ce que la liste des personnes visées par une interdiction de voyager établie en application de la résolution 1171 (1998) reflète aussi précisément que possible la situation qui règne actuellement en Sierra Leone. UN ومـع إقرار الرئيس بأن أي تنقيح للتدابير الجزائية يقع ضمن نطـاق اختصـاص مجلس الأمن، فـإنـه ينــوِّه إلى أن المساهمة التي تستطيع اللجنة أن تقدمها من أجل تحديث نظام الجزاءات تتمثل في التأكد من أن قائمة الممنوعين من السفر الموضوعة عملا بالقرار 1171 (1998) تعكس الوضع الراهـن في سيـراليون بأدق صورة ممكنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus