"pertes et préjudices" - Traduction Français en Arabe

    • الخسائر والأضرار
        
    • للخسائر والأضرار
        
    • بالخسائر والأضرار
        
    • الخسائر المندرجة
        
    • يستحق عن الخسائر
        
    • الأضرار والخسائر
        
    • أضرار لا
        
    • الأضرار التي تتجاوز
        
    • للتعويضات عن اﻷضرار التي
        
    • خسائر وأضرار
        
    Participer au programme de travail sur les pertes et préjudices UN المشاركة في برنامج العمل المتعلق بمعالجة الخسائر والأضرار
    les pertes et préjudices dans la planification nationale du développement UN تعميم مراعاة الخسائر والأضرار في المخططات الإنمائية الوطنية
    D'autres ont estimé que les pertes et préjudices devraient s'inscrire dans le cadre actuel de l'adaptation. UN وذهب آخرون إلى أن مسألة الخسائر والأضرار ينبغي أن تُعالَج في سياق أطر التكيف الموجودة.
    Démarches permettant de remédier aux pertes et préjudices UN نُهج التصدي للخسائر والأضرار الناجمة عن تأثيرات
    6. Examiner, également sur demande, les travaux susceptibles de concourir au programme de travail sur les pertes et préjudices. UN 6- النظر، بناءً على الطلب، في الإجراءات الرامية إلى دعم برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار.
    ii) En renforçant la coopération et les connaissances spécialisées au niveau international afin de réduire plus efficacement les pertes et préjudices; UN تعزيز التعاون والخبرة الدوليين لتقليل الخسائر والأضرار على نحو فعّال؛
    Quantification des pertes et préjudices liés aux changements climatiques UN تقييم الخسائر والأضرار المتصلة بتغير المناخ تقييماً كميّاً
    Organe subsidiaire temporaire du Conseil, elle a pour mandat de verser des indemnités au titre des pertes et préjudices subis lors de l'occupation du Koweït en 1990. UN وتتمثل ولايتها في دفع التعويضات عن الخسائر والأضرار التي وقعت أثناء احتلال الكويت في عام 1990.
    En 1992, les experts en règlement des sinistres auxquels la PIC avait fait appel ont effectué leur propre enquête sur les pertes et préjudices ainsi que sur leur montant. UN وفي عام 1992، أجرى خبراء الشركة المختصون في تقييم الخسائر تحقيقاً منفصلاً في الخسائر والأضرار وقيمتها.
    i) À élaborer et effectuer des analyses pour chaque pays des risques climatiques et des pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques dans différents secteurs; UN إعداد وإجراء تحليلات قطرية للمخاطر المناخية وما يتصل بها من الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة المترتبة على تغير المناخ في قطاعات مختلفة
    ii) Des pertes et préjudices autres qu'économiques; UN الخسائر والأضرار غير الاقتصادية؛
    Reconnaissant également que les pertes et préjudices liés aux effets néfastes des changements climatiques comprennent et, dans certains cas, excèdent ceux qui peuvent être réduits par l'adaptation, UN وإذ يعترف أيضاً بأن الخسائر والأضرار المرتبطة بالآثار الضارة لتغير المناخ تشمل، وتتجاوز في بعض الحالات، الخسائر والأضرار التي يمكن تخفيف حدتها من خلال التكيف،
    Il s'ensuit que réduire au minimum les pertes et préjudices nécessiterait d'aborder l'atténuation et l'adaptation de manière conjointe et globale sous l'angle du développement durable. Or, certains participants aux réunions ont fait observer que les instruments internationaux existants ne le prévoyaient pas. UN ووفقاً لهذا الرأي، يتطلب تقليص الخسائر والأضرار إلى أدنى حد تناول إجراءات التخفيف والتكيف مجتمعة على نحو شامل من منظور التنمية المستدامة؛ غير أن بعض المشاركين في الاجتماعات أشاروا إلى أن الصكوك الدولية الحالية قاصرة عن تناول الخسائر والأضرار على ذلك النحو.
    Toutefois, les participants à l'ensemble des réunions d'experts ont jugé urgent et important de prendre des décisions pour remédier aux pertes et préjudices plutôt que d'attendre d'avoir des certitudes. UN ومع ذلك شُدد في كل اجتماعات الخبراء على الطابع الملح والهام لاتخاذ إجراءات من أجل معالجة الخسائر والأضرار بدلاً من انتظار التيقن من الأمور.
    Une Partie a suggéré que le Comité de l'adaptation supervise également la mise en place d'un mécanisme international chargé de remédier aux pertes et préjudices sociaux, économiques et environnementaux. UN واقترح أحد الأطراف أن تشرف لجنة التكيف كذلك على إنشاء آلية دولية من أجل معالجة الخسائر والأضرار الاجتماعية والاقتصادية والبيئية.
    22. Activités à entreprendre dans le cadre d'un programme de travail pour étudier des démarches propres à remédier aux pertes et préjudices. UN 22- الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج عمل للنظر في نُهُج تناول مسألة الخسائر والأضرار.
    22. Activités à entreprendre dans le cadre d'un programme de travail pour étudier des démarches propres à remédier aux pertes et préjudices UN 22- الأنشطة التي ينبغي الاضطلاع بها في إطار برنامج عمل للنظر في نُهُج تناول مسألة الخسائر والأضرار
    ii) Intégrer les pertes et préjudices dans la planification nationale du développement; UN تعميم مراعاة مسألة التصدي للخسائر والأضرار في المخططات الإنمائية الوطنية؛
    7/CP.17 Programme de travail sur les pertes et préjudices 6 UN 7/م أ-17 برنامج العمل المتعلق بالخسائر والأضرار 6
    87. Dans la catégorie " D " , on trouve également un large éventail de types de pertes et préjudices. UN ٧٨ - وهناك أيضا اختلاف كبير فيما يتعلق بأنواع الخسائر المندرجة في مطالبات الفئة " دال " .
    6. L'indemnité administrative couvre les pertes et préjudices résultant d'une violation des droits individuels ou du droit de propriété commise par un organe administratif ou par un fonctionnaire de l'organe en question dans le cadre de ses fonctions administratives. UN ٦- ويتعلق التعويض اﻹداري بالتعويض الذي يستحق عن الخسائر الناتجة عن انتهاك الحقوق الشخصية أو العينية من جانب هيئة إدارية أو موظف إداري لدى ممارسته ﻷعمال وظيفته.
    Certains participants ont fait valoir que les avantages devaient être exprimés en termes de pertes et préjudices évités; UN ودافع بعض المشاركين عن تجسيد الفوائد بحسب الأضرار والخسائر المتجنبة؛
    Joint à ceux qui l'ont précédé, ce septième rapport représente donc la somme de toutes les solutions constituant la jurisprudence établie par le Comité pour régler quelque 420 000 réclamations individuelles pour pertes et préjudices jusqu'à concurrence de 100 000 dollars des États-Unis. UN وبالتالي فإن هذا التقرير السابع إلى جانب التقارير السابقة، يمثل الحصيلة الكلية لقرارات الفريق فيما يخص تسوية قرابة 000 420 مطالبة فردية بالتعويض عن أضرار لا تتجاوز قيمتها 000 100 دولار أمريكي.
    individuelles pour pertes et préjudices d'un montant supérieur à 100 000 dollars UN عن الأضرار التي تتجاوز 000 100 دولار مـن دولارات الولايات المتحدة
    62. Comme il a été indiqué dans les communications, il est crucial pour quantifier les pertes et préjudices résultant des incidences des changements climatiques d'améliorer la base scientifique et technique des pays en développement. UN 62- يُعدّ تحسين القاعدة العلمية والتقنية في البلدان النامية، كما جاء في الورقات، أساسياً في تقييم خسائر وأضرار تأثيرات تغير المناخ تقييماً كمياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus