"petit calibre et" - Traduction Français en Arabe

    • الخفيفة
        
    • الصغيرة و
        
    • ذات العيار الصغير
        
    • صغيرة العيار
        
    • الصغيرة والذخيرة
        
    • الصغيرة والمدافع
        
    La prolifération des armes de petit calibre et des armes légères demeure très préoccupante. UN ولا يزال انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يشكل مبعث قلق كبير.
    i) Prolifération des armes légères et de petit calibre et désarmement des populations civiles; UN ' 1` انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع سلاح السكان المدنيين؛
    i) Prolifération des armes légères et de petit calibre, et désarmement des populations civiles UN ' 1` انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونزع سلاح السكان المدنيين
    Collecte et destruction de 3,5 millions de cartouches pour armes de petit calibre et de 149 588 engins explosifs et munitions. UN وجمع وتدمير 3.5 ملايين طلقة من ذخيرة الأسلحة الصغيرة و 588 149 مادة متفجرة.
    Il préfère les pistolets de petit calibre et les lames acérées. Open Subtitles يبدو انه يفضل الاسلحة ذات العيار الصغير والالات الحادة لايقاع الضرر
    Les intérêts indiens en matière de sécurité ont souffert des transferts illicites et irresponsables, notamment d'armes légères et de petit calibre et d'explosifs. UN ومصالح الهند الأمنية تتضرر من النقل غير المشروع وغير المسؤول، ولا سيما للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والمتفجرات.
    Nous sommes également déterminées à mettre un terme à l'accumulation excessive et au commerce illicite des armes légères et de petit calibre et de leurs munitions. UN ونحن ملتزمون بقوة أيضا بالقضاء على التراكم المفرط للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وذخائرهما والاتجار غير المشروع بها.
    :: Interdiction d'acquérir auprès de la République populaire démocratique de Corée des armes et du matériel connexe, y compris les armes légères et de petit calibre et le matériel connexe; UN :: حظر شراء جميع الأسلحة والمواد ذات الصلة من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، بما في ذلك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وما يتصل بها من مواد؛
    Il soutient les efforts régionaux déployés pour enrayer la prolifération des armes légères et de petit calibre et pour réformer le secteur de la sécurité. UN ويدعم المجلس الجهود الإقليمية المبذولة لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنجاز إصلاح قطاع الأمن.
    Il soutient les efforts régionaux déployés pour enrayer la prolifération des armes légères et de petit calibre et pour réformer le secteur de la sécurité. UN ويؤيد المجلس الجهود الإقليمية المبذولة لكبح انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإنجاز إصلاح قطاع الأمن.
    L'afflux incessant de refugiés, d'armes de petit calibre et d'armes légères en provenance de Somalie est la source principale de l'insécurité dans notre pays. UN والتدفق المتواصل من اللاجئين، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من الصومال هي المصدر الرئيسي لاضطراب الأمن في بلدنا.
    Nous sommes préoccupés par la prolifération des armes légères et de petit calibre et appuyons l'adoption de mesures visant à lutter contre le commerce illicite de telles armes. UN ونشعر بالقلق من انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ونؤيد اعتماد تدابير لمكافحة انتشارها المحظور.
    Le Centre régional a axé ses activités sur le contrôle des armes légères et de petit calibre et sur la réforme du secteur de la sécurité. UN وركز المركز الإقليمي أنشطته على مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وإصلاح القطاع الأمني.
    Il s'agira notamment de mettre en place l'infrastructure et les systèmes nécessaires à l'enregistrement des armes légères et de petit calibre et à leur entreposage en lieu sûr ou leur destruction. UN وسيشمل هذا العمل إقامة بنى تحتية ونظم لتسجيل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتخزينها على نحو آمن أو تدميرها.
    Le problème de la violence chez les jeunes est également lié, dans une certaine mesure, à la prolifération des armes de petit calibre et des armes légères. UN ويرتبط أيضا التحدي المتمثل في العنف بين الشباب، إلى حد ما، بانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Lors de ces opérations, 2 258 anciens combattants, dont 147 femmes, ont remis 1 004 armes, 228 875 munitions de petit calibre et 1 041 engins explosifs. UN وخلال تلك العمليات، سلّم 258 2 من المقاتلين السابقين، بينهم 147 امرأة، ما يفوق 004 1 قطع سلاح و 875 228 طلقة من ذخائر الأسلحة الصغيرة و 041 1 قطعة من الذخائر المتفجرة.
    De son côté, le Service de la lutte antimines des Nations Unies a appuyé neuf opérations à Bloléquin, Dieuzon, Duékoué, Guiglo, Toulépleu et Zagné, au cours desquelles 176 armes, 851 munitions de petit calibre et 66 engins explosifs ont été collectés. UN ودعمت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام تسع عمليات في بلوليكين وديوزون ودويكوي وغيغلو وتوليبلو وزانيي جُمع خلالها 176 سلاحاً و 851 طلقة من ذخائر الأسلحة الصغيرة و 66 قطعة من الذخائر المتفجرة.
    En janvier, 558 engins non explosés, 65 000 pièces de munitions d'armes de petit calibre et 9 642 explosifs à éliminer ont été collectés et détruits au Nord-Kivu. UN وفي كانون الثاني/يناير، جُمعت 558 قطعة من الذخائر غير المنفجرة و 000 65 صنف من ذخائر الأسلحة الصغيرة و 642 9 قطعة غير صالحة للاستخدام وتدميرها في كيفو الشمالية.
    Profondément convaincu que la consolidation de la paix et de la sécurité passe également par la prise de mesures concrètes de désarmement, notamment la maîtrise des armes de petit calibre et des armes légères, le Niger s'est associé avec l'Organisation des Nations Unies et avec certains pays voisins en vue de mener une action globale de lutte contre le fléau que constitue le trafic illicite des armes. UN والنيجر، لاقتناعه اقتناعا عميقا بأن توطيد دعائم السلام واﻷمن يتوقف دائما على اتخاذ تدابير معينة لنزع السلاح، ولا سيما تحديد اﻷسلحة ذات العيار الصغير واﻷسلحة الخفيفة، ويشارك اﻷمم المتحدة وبعض البلدان المجاورة في تنفيذ إجراءات شاملة لمكافحة آفة الاتجار باﻷسلحة غير القانونية.
    Le Centre, l'OEA et leurs partenaires ont détruit au total 20 577 armes à feu, 272 062 munitions de petit calibre et 70 601,67 tonnes de munitions de gros calibre dans le cadre d'opérations conjointes menées au Brésil, en Argentine et au Pérou en 2002, et au Paraguay en 2003. UN وقد قام المركز ومنظمة الدول الأمريكية وشركاؤهما بعمليات مشتركة في البرازيل تم فيها تدمير ما مجموعه 577 20 قطعة سلاح ناري و 062 272 من الذخائر صغيرة العيار في الأرجنتين و 601.67 70 طنا من الذخائر عالية العيار في بيرو خلال عام 2002، وفي باراغواي في عام 2003.
    Gestion des éléments de preuve relatifs aux armes de petit calibre et aux munitions : formations spécialisées pour le secteur judiciaire UN إدارة الأدلة المتعلقة بالأسلحة الصغيرة والذخيرة: تدريب متخصص موجه إلى قطاع القضاء
    109. Certaines conclusions préliminaires du Groupe montrent que la présence en Libye de plusieurs types d’armes de petit calibre et de munitions de mitrailleuse (avec nom du fabriquant et année de fabrication) est établie. UN 109 - تُبيِّن بعض استنتاجات الفريق الأولية أن عدة أنواع من ذخيرة الأسلحة الصغيرة والمدافع الرشاشة (جهة الصنع وسنته) قد وُثّقت في ليبيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus