"petit peu" - Traduction Français en Arabe

    • قليلاً
        
    • قليلا
        
    • القليل
        
    • بعض الشيء
        
    • بقليل
        
    • قليلًا
        
    • بعض الشئ
        
    • إلى حدٍّ ما
        
    • وقليلاً
        
    • كمية قليلة
        
    • بقدر بسيط
        
    Et puis, si ça arrive assez souvent, petit à petit, vous devenez un petit peu moins que la personne que vous auriez dû être. Open Subtitles ومن ثمة لو حدث بما يكفى قليلاً بقليل تصبح اقل قليلاً عن الذى كان من المفترض ان تصبح عليه
    Jai skypé quelqu'un qui s'y connait un petit peu en échecs. Open Subtitles أجريت أتصال فيديوي مع شخص يعرف قليلاً في الشطرنج
    Je sais comme les classes défavorisées peuvent devenir agressives quand ils ont un tout petit peu goûté au pouvoir. Open Subtitles أعرف إلى أي درجة من العدوانية يمكن أن يتحول المضطهدين حينما يتذوقون قليلاً من القوة
    Je vais juste l'amener un tout petit peu plus vite, à 2300 rpm de coté. Open Subtitles أنا سوف أزيد السرعة هنا قليلا فقط 2300دورة في الدقيقة على هامش
    On sait que tu peux être un petit peu tête brulée. Open Subtitles حسنا نحن نعرف انك ممكن ان تكوني متحمسة قليلا
    Ouais. Je pense que j'ai été un petit peu jalouse. Open Subtitles أجل أعتقد أنه إنتابتني القليل من الغيرة منك
    Pardon, je suis un petit peu... frustré que mes frère et sœurs et toi ne preniez pas mon bateau au sérieux. Open Subtitles .أناآسف،أشعر بأنني. محبطاً قليلاً من أخي و أخواتي و منكِ ، لعدم أخذكِ موضوع بيع القارب بجدية
    Hum-- pourquoi tu ne retournes pas jouer un petit peu. Open Subtitles لماذا لا تعودين إلى الداخل و تلعبين قليلاً.
    Fouille juste un petit peu et amènes-en au club ce soir. Open Subtitles . فقط خذ قليلاً و أحضره الليلة إلى النادي
    Attends que je sois un tout petit peu plus fort. Open Subtitles ربما يمكنك الانتظار حتى أصبح أشدّ بأسًا قليلاً.
    Et les espoirs s'évanouissent un petit peu chaque jour et on oublie en quoi ils consistaient. Open Subtitles وآمالك تبدأ تتلاشى قليلاً كلّ يوم حتى تتذكر بصعوبة ماذا كانت تلك الآمال
    Il ne reste maintenant plus à la Conférence qu'un tout petit peu plus d'une semaine avant la fin de cette partie de la session de 1996. UN وليس أمام المؤتمر اﻵن سوى أكثر قليلاً من اسبوع لاختتام هذا الجزء من دورة عام ٦٩٩١.
    Aider ses mères à trouver un petit peu de confort ? Open Subtitles مساعدة تلك الوالدتين لاستئناس قليلاً من الراحة ؟
    Je sais que ça va te paraître un petit peu fou... super fou, super-méga fou... Open Subtitles أعرف أن هذا سوف يبدو جنونيا قليلا حسنا.. كثيرا جنوني جدا جدا
    Mais en prenant de l'âge, la vie devient un petit peu plus claire, et on sait où on va. Open Subtitles ثم تكبر في العمر و الطريق يصبح اوضح قليلا و انت تعرف لتوك اين تذهب
    Kara est un petit peu trop naïve pour remarquer quand tu mens, mais pas moi. Open Subtitles من كارا قليلا يثق جدا لاحظت عندما كنت مستلقيا، لكنني بالتأكيد لا.
    Si, si tu tirais un tout petit peu plus fort. Open Subtitles أستطيع فقط إذا بذلتي القليل من الجهد الاضافي
    Il y en a toujours un petit peu et jamais trop à la fois. Open Subtitles هناك دائما القليل منه وأبدا أكثر من اللازم في وقت واحد.
    Il reste un petit peu de poison à l'intérieur donc en théorie, quelqu'un a dû être piqué. Open Subtitles يتواجد بها القليل من السُم ، لذا نعم نظرياً قد يكون هُناك شخصاً ما بالخارج قد سُمِم
    Ecoute, tes 20 questions ça devient un petit peu ennuyeux. Open Subtitles انظر, العشرون سؤالاً بدأت تصبح مملة بعض الشيء
    c'est un petit peu étrange, mais après une bonne nuit de sommeil, tu te réveilleras en ayant tout oublié. Open Subtitles جليًا أن ما حدث يربكك قليلًا. لكن بعد نوم ليلي مشبع، ستستيقظين بأتم ما يرام.
    C'est un petit peu trop gentil, mais on va y arriver. Open Subtitles انها مُعقده بعض الشئ ، لكن سنعمل على تحسينها.
    D'accord, j'ai peut être menti un petit peu en passant la porte. Open Subtitles لربُّما كذبت إلى حدٍّ ما منذ قليل
    Pente, vitesse, un petit peu de géométrie simple... Open Subtitles المنحدر، والسرعة، وقليلاً من الهندسة البسيطة
    Tu sais qu'il y a un tout petit peu de caféine dans le chocolat ? Open Subtitles أنت تعلم هناك كمية قليلة من الكافيين في الشكولا؟
    Juste un petit peu. Open Subtitles بقدر بسيط و حسب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus