"petite quantité" - Dictionnaire français arabe

    petite quantité

    nom

    "petite quantité" - Traduction Français en Arabe

    • كمية صغيرة
        
    • الكمية الصغيرة
        
    • كمية ضئيلة
        
    La production de ciment Portland s'achève par le broyage du clinker refroidi avec une petite quantité de gypse ou d'anhydrite. UN ويجري لاستكمال إنتاج الأسمنت البورتلاندي طحن الكلنكر المبرد مع كمية صغيرة من الجبس أو كبريتات الكلسيوم اللامائية.
    Lorsqu'ils sont arrivés à l'aéroport de Conakry au moment de quitter le pays, les Ukrainiens ont été inspectés par les services de douane qui ont trouvé qu'ils transportaient une petite quantité de diamants. UN وفي أثناء مرورهما بمطار كوناكري لمغادرة البلد، قامت سلطات الجمارك بتفتيشهما وعثرت معهما على كمية صغيرة من الماس.
    L'effet magnétique est inversement proportionnel au cube de la distance du capteur (1/r3), de sorte que la signature d'une très petite quantité de matière ferromagnétique peut être similaire à celle d'une grande quantité située très loin. UN والتأثير المغناطيسي يتناسب تناسباً عكسياً مع مكعب المسافة عن جهاز الاستشعار وهذا يدل على أن بصمة كمية صغيرة جداً من مادة حديدية مغناطيسية يمكن أن تكون مماثلة لبصمة كمية كبيرة توجد على مسافة بعيدة.
    Le Groupe d’experts le soupçonne d’avoir utilisé ce village minier pour cacher une petite quantité d’armes. UN ويشتبه الفريق في أن قرية التعدين هذه استخدمها بويكبي لإخفاء كمية صغيرة من الأسلحة.
    Parce que la petite quantité de lumière qui passe au travers des nuages pour atteindre la surface ne peut en ressortir. Open Subtitles هذا بسبب أن الكمية الصغيرة من أشعة الشمس التي تتسرب خلال السُحب كي تَصِلَ السطح لا تستطيع الخروج مُجدداً.
    Et si il utilisait une plus petite quantité d'explosifs, mais à l'intérieur des valves. Open Subtitles ماذا لو أستخدم كمية ضئيلة من المتفجرات ولكن من داخل الصمامات ذاتها؟
    Une petite quantité d'armes, de munitions et de grenades a été ramassée au cours du regroupement des FAFN, juste avant l'exercice sur lequel porte le présent rapport. UN جمعت كمية صغيرة من الأسلحة والذخيرة والقنابل اليدوية أثناء إعادة تجميع القوات المسلحة للقوات الجديدة قبيل فترة الأداء.
    Au cours de l'établissement du profil des miliciens et du démantèlement de leurs opérations, un petite quantité d'armes, de munitions et de grenades a été remise par les groupes de milices. UN وخلال عمليات تحديد الميليشيات وتفكيكها، سلمت جماعات الميليشيات كمية صغيرة من الأسلحة والذخيرة والقنابل اليدوية.
    Chaque fleur a seulement une petite quantité à un moment donné, et il est donc premier arrivé, premier servi. Open Subtitles كل زهرة يحتوي على كمية صغيرة فقط في وقت واحد، وهكذا قد جاء لأول مرة، يخدم أولا.
    En Angleterre, un gramme, c'est une petite quantité de coke, appropriée. Open Subtitles إنّها .. نعم ، في إنجلترا جرام يعني كمية صغيرة لكن كمية مناسبة من الكوكايين
    Mais j'ai envie de donner à votre fils une dernière chance, alors s'il a la moindre petite quantité de marijuana, Open Subtitles لكني أريد أن أعطيه فرصةً أخيرة إن كان لديه أي كمية صغيرة من الماريوانا
    En petite quantité, la 1ère sorte est très utile aux jardiniers. Open Subtitles كمية صغيرة ، و هي أول نوع يمكن أن تكون أفضل صديق للبستاني
    Ne paniquez pas. C'est une petite quantité de sang. Open Subtitles ليس هناك حاجة للذعر إنها كمية صغيرة من الدم
    Ces fournitures, une petite quantité de solution intraveineuse, ont été déchargées à l'entrepôt géré par l'OMS à Arbil et immédiatement inspectées. UN وجرى تفريغ الشحنة، وهي كمية صغيرة من المحلول الوريدي، في مخازن منظمة الصحة العالمية ووزارة الصحة في أربيل وجرت معاينتها على الفور.
    Le 23 avril, une petite quantité d'explosifs (environ 150 grammes) a été détectée dans un véhicule civil stationné devant le siège de la FINUL dans le secteur oriental. UN وفي 23 نيسان/أبريل، تم الكشف عن كمية صغيرة تقدر بحوالي 150 غراماً من المتفجرات في سيارة مدنية كانت متوقفة خارج مقر القطاع الشرقي للقوة.
    L'Iraq a déclaré détenir une petite quantité d'armes chimiques, qui ont été sécurisées et neutralisées dans le cadre des activités autorisées par le Conseil de sécurité. UN وأعلن العراق عن وجود كمية صغيرة من الأسلحة الكيميائية تم تأمينها وجعلها غير قابلة للاستعمال في إطار الأنشطة التي يأذن بها مجلس الأمن.
    Bosnie- Herzégovine Dans le rapport qu'il a présenté en 2001, le Botswana a indiqué qu'il conserverait < < une petite quantité > > de mines. UN فادت بوتسوانا، في تقريرها المقدم عام 2001، أنها ستحتفظ ﺑ " كمية صغيرة " من الألغام.
    1.6 Nauru importe tous ses produits alimentaires exception faite d'une petite quantité de fruits de mer et ses autres biens par air ou par mer. UN 1-6 وتستورد ناورو جميع الأغذية باستثناء كمية صغيرة من الأسماك، إلى جانب استيراد جميع السلع الأخرى بطريق الجو والبحر.
    D. Thiodiglycol Une petite quantité de thiodiglycol (500 ml) a été détruite sous la supervision de la COCOVINU en janvier 2003. UN 121 - دمرت كمية صغيرة من الثيوداي غليكول (500 مل) تحت إشراف الأنموفيك في كانون الثاني/يناير 2003.
    La petite quantité de plutonium (environ 6 g) produite au cours des expériences de séparation à Tuwaitha a également été sortie. UN وقد سحبت أيضا الكمية الصغيرة من البلوتونيوم )٦ غرامات تقريبا( التي أنتجت في أثناء تجارب الفصل التي جرت في التويثة.
    C'est une petite quantité, ça aura disparu dans une heure. Open Subtitles انا كمية ضئيلة جدا سوف تهضم خلال ساعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus