"peu de gens" - Traduction Français en Arabe

    • الكثير من الناس
        
    • القليل من الناس
        
    • قلة من الناس
        
    • قِلة من الناس
        
    • قليل من الناس
        
    • كثير من الناس
        
    • الكثيرون
        
    • القليل من الأشخاص
        
    • ليس العديد من الناس
        
    • عددا قليلا من الناس
        
    • القليلين
        
    • الكثير من الأشخاص
        
    • الكثيرين ممن
        
    • أقلية من الناس
        
    • قليلة من الناس
        
    Peu de gens cherchent ça. Open Subtitles لا يوجد الكثير من الناس الذين يبحثون عن تلك الأشياء
    J'excelle. Je suis la meilleure. Peu de gens peuvent dire ça. Open Subtitles أنا بارعة في عملي، الأفضل، لا يستطيع الكثير من الناس قول ذلك.
    C’était alors inespéré, et Peu de gens y croyaient. UN وكان هدفا غير متوقع، آمن فيه القليل من الناس.
    Peu de gens savent que je suis membre du parti écolo. Open Subtitles كما تعلمون، قلة من الناس تعرف الحقيقة أنا عضو في حزب الخضر
    Un certain nombre de chocs énergétiques ont contribué à une combinaison fatale de stagnation de la croissance économique et d’inflation, et tous les présidents américains depuis Nixon ont fixé de même l’objectif de l’indépendance énergétique. Mais Peu de gens ont pris ces promesses au sérieux. News-Commentary لقد أسهمت صدمات الطاقة في تكوين مزيج فتاك من النمو الاقتصادي الراكد والتضخم، ولقد أعلن كل رئيس أميركي منذ نيكسون أمن الطاقة هدفاً له. ولكن قِلة من الناس أخذت هذه الوعود على محمل الجد.
    Malheureusement, très Peu de gens viennent à la mosquée, hadji Open Subtitles مع الأسف قليل من الناس يأتون للمسجد مولانا
    Peu de gens sont capables de se remettre d'une blessure par balle. Open Subtitles لا يستطيع أن يبدو كثير من الناس بشكل أفضل بعد الإصابة بإطلاق نار.
    Peu de gens reviennent vivants de là-haut. Open Subtitles الكثير من الناس لا ينزلون من ذلك الجبل أحياء
    Peu de gens ont droit à une seconde chance, une chance de se racheter. Open Subtitles دانيل لا يحضى الكثير من الناس بفرصة ثانية لستُ متأكداً بأني أستحقها
    Car en ce moment, Peu de gens ont confiance en moi. Un autre ? Open Subtitles السبب الان أنه الكثير من الناس لا يثقون بي أشتري لك أخر ؟
    Peu de gens savent que sa fortune est bâtie sur le trafic d'êtres humains. Open Subtitles القليل من الناس يعرفون ان ثروتهُ في الاصل جناها من تجارة البشر
    Je le voulais, mais comme vous l'avez dit, si Peu de gens ont une fin heureuse comme ça. Open Subtitles أردت ذلك لكن كما قلتِ القليل من الناس يحصلون على نهاية سعيدة كهذه
    Il y a si Peu de gens en qui je peux avoir confiance. Open Subtitles هناك القليل من الناس الذين أستطيع الوثوق بهم
    Peu de gens s'en soucient, mais ceux qui pensent que les marchés ont du bon devraient méditer là-dessus. Open Subtitles قلة من الناس يهتمون بالأمر لكن الذين يخالون أن الأسواق جيدة عليهم التفكير ملياً في الأمر
    Peu de gens savaient qu'Abboud travaillait secrètement à donner aux femmes le droit de vote en Arabie Saoudite. Open Subtitles قلة من الناس يعرفون أن عبود كان يعمل سرا لإعطاء المرأة الحق في التصويت في المملكة العربية السعودية
    Peu de gens sur la planète savent ce que c'est d'être vraiment méprisé. Open Subtitles قلة من الناس على هذا الكوكب يعرفون ما هو الشعور الحقيقي لتكون مستحقراً
    En dépit du fait que les agences de collecte propose du liquide en échange de vieux téléphones portables, Peu de gens ont connaissance de leur existence. Pour ceux qui connaissent ce filon, la promesse d’une poignée de dollars ne suffit pas à les décider à consacrer le temps et les efforts nécessaires pour se renseigner sur un lieu de collecte et s’y rendre. News-Commentary ورغم أن وكالات التجميع تعرض مكافآت نقدية في مقابل الهواتف النقالة القديمة، فإن قِلة من الناس يعلمون بوجود مثل هذه الوكالات. وحتى بالنسبة لأولئك الذين يعلمون فإن الوعد بالحصول على بضعة دولارات غير كاف لتحفيزهم لبذل الوقت والجهد اللازمين للبحث عن نقطة تجميع والذهاب إليها. بل إن المقابل قد لا يغطي حتى تكاليف الوقود اللازم للوصول إلى هناك.
    La tâche a semblé une gageure à laquelle très Peu de gens, à l'intérieur comme à l'extérieur du Bénin, ont cru. UN لقد بدت المهمة كمقامرة لم يثق في نجاحها سوى نفر قليل من الناس داخل بنن وخارجها.
    Peu de gens montrent leur vrai visage en public. Open Subtitles ليس كثير من الناس يظهرون وجههم الحقيقيّ في العلن.
    Peu de gens auraient eu le courage de faire ce que tu as essayé de faire. Open Subtitles لا يمتلك الكثيرون الشجاعة للقيام بما حاولت فعله للتو
    Peu de gens ont connaissance de ce marqueur. Open Subtitles وهناك القليل من الأشخاص الذين يعملون بشأن هذه العلامة
    Peu de gens savent que lorsqu'on voit une étoile, cette même étoile n'existe déjà plus. Open Subtitles ليس العديد من الناس يعرفون ذلك. عندما تنظرين إلى نجم، نفس النجم لربّما لم يعد موجودًا.
    Néanmoins, faute de ressources suffisantes, les allocations étaient si peu substantielles, selon les informations recueillies, que très Peu de gens ont effectivement profité de cette aide. UN غير أن القيود المفروضة على الموارد أدت إلى انخفاض المخصصات النقدية بدرجة أفيد معها أن عددا قليلا من الناس تمكن عمليا من الحصول على المساعدة.
    Jamais un aussi grand nombre n'a été autant redevable à si Peu de gens. Open Subtitles لم يوجد الكثير من المستحقات من الكثيرين جداً على القليلين أبداً
    C'est juste que je rencontre Peu de gens qui ne bossent pas pour le gouvernement. Open Subtitles أنا فقط لا أقابل الكثير من الأشخاص اللذين يعملون في الحكومة
    Peu de gens disent ça en entrant chez moi. Open Subtitles ليس الكثيرين ممن يأتون إلى هنا يقولون ذلك
    Y'a très Peu de gens de votre âge qui sont potes depuis toujours. Open Subtitles هنالك أقلية من الناس في سنكم أصدقاء طوال الحياة كهذا القبيل
    Peu de gens visitent les abattoirs et les documentaires sur le sujet passent rarement à la télévision. Open Subtitles بالتأكيد قلة قليلة من الناس زارو مسلخا للحوم، وأفلام عمليات السلخ ليست شعبية على شاشات التلفزيون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus