"peut-être qu'on pourrait" - Traduction Français en Arabe

    • ربما يمكننا
        
    • ربما نستطيع
        
    • ربّما يمكننا
        
    • ربما بإمكاننا
        
    • لربما يمكننا
        
    Peut-être qu'on pourrait travailler sur une de tes chansons ? Open Subtitles ربما يمكننا أن نعمل على واحدة من أغانيك؟
    Peut-être qu'on pourrait, aller voir un film ou quoi ? Open Subtitles ربما يمكننا, الذهاب لرؤية فيلم أو ما يشابه؟
    Mais je me disais que si tu as fini d'essayer de me frapper, Peut-être qu'on pourrait travailler sur quelques cas. Open Subtitles ولكن أنا أفكر، إذا انتهيت يتأرجح في وجهي، ربما يمكننا أن نعمل فقط على تحمل بعض.
    Je me demandais juste si tu pouvais jeter un oeil sur ce qu'on a, Peut-être qu'on pourrait réfléchir ensemble, Open Subtitles إنظري، كنت أتسائل إذا كنت تستطيعين القاء نظرة على الذي لدينا ربما نستطيع ان نتعاون
    Et à la minute où on est de retour, Peut-être qu'on pourrait se marier ? C'est juste une idée. Open Subtitles واللحظة الثانية لعودتنا ربّما يمكننا أنْ نتزوّج؟
    Peut-être qu'on pourrait gentille l'une envers l'autre pour changer ? Open Subtitles ربما بإمكاننا أن نتعامل بلطف على سبيل التغيير، حسناً؟
    Je sais, mais Peut-être qu'on pourrait trouver le responsable. Open Subtitles أعرف, لكن لربما يمكننا اكتشاف الفاعل الحقيقي.
    Peut-être qu'on pourrait faire un rendez-vous à quatre. Open Subtitles ربما يمكننا أن نخرج في موعد مزدوج في وقت قريب
    Peut-être qu'on pourrait tous traîner un de ces quatres comme avant. Open Subtitles ربما يمكننا جميعنا التسكع معًا في وقت ما مثل الايام الخوالي
    On doit juste effrayer le revenant avec un peu de sel, Peut-être qu'on pourrait faire levier. Open Subtitles لذا كل ما علينا فعله هو إخافة الشبح بالقليل من الملح و ربما يمكننا أخذ نظرة
    J'ai des jours de congés. Peut-être qu'on pourrait être en vacances ici ensemble. Open Subtitles لديّ أجازة لبضعة أيام ربما يمكننا قضاء بعض الوقت معاً
    Peut-être qu'on pourrait faire un truc ensemble, à votre retour. Open Subtitles ربما يمكننا القيام بشئ سويا عندما تعودين
    Eh bien, Peut-être qu'on pourrait faire ce que les gens normaux font et frapper à la porte. Open Subtitles حسناً، ربما يمكننا الدخول كالناس العاديين ونطرق على الباب
    Si vous nous dites ce que vous cherchiez, Peut-être qu'on pourrait vous aider. Open Subtitles إذا أخبرتمونا ماتبحثون عنه ربما يمكننا مساعدتكم.
    Peut-être qu'on pourrait passer du temps sur le supercalculateur. Open Subtitles حسناً، ربما يمكننا الحصول على بعض الوقت على الحاسب الخارق.
    Bon, Peut-être qu'on pourrait tous se faire de nouveaux portraits de nous et les déposer dans un agence artistique. Open Subtitles حسناً، ربما يمكننا جميعاً أن نذهب لإلتقاط صور جديدة ونقوم برميهم في وكالة المواهب
    Peut-être qu'on pourrait parler un peu autour d'un thé. Open Subtitles ربما يمكننا الحديث أكثر مع إحتسائنا للشاي ؟
    Tu sais si tu es libre plus tard, Peut-être qu'on pourrait aller boire un verre ? Open Subtitles تعرف , لو أنك لست مشغولاً لاحقاً ربما يمكننا الذهاب للحصول علي شراب ؟
    Tu sais, quand tu auras nettoyé, Peut-être qu'on pourrait se lancer dans un troisième ... round ? Open Subtitles أتعلم عندما ننظف هذا ربما نستطيع الذهاب للجولة الثالثة
    Peut-être qu'on pourrait faire un un effort et apprécier Noël. Open Subtitles حسنا، كنت أفكر ربما نستطيع بذل مجهود أكبر لنكون أكثر إيجابية ونستمتع حقا بالأعياد.
    J'ai cette audition maintenant, mais Peut-être qu'on pourrait sortir et mettre fin à cette rivalité. Open Subtitles اسمعي، لدي اختبار أداء الآن، ربّما يمكننا أن نجتمع في وقت لاحق لنفهم حقيقة هذا التنافس
    Peut-être qu'on pourrait aller voir un film ou se baigner, et nous n'aurions pas besoin de nous inquiéter à propos de quelque chose te provoquant. Open Subtitles ربما بإمكاننا الذهاب لفنادق بالواقع أو بركة سباحة ولن يكون هناك قلقا بشأن
    Je sais que vous et moi on ne s'entendait pas bien avant, mais Peut-être qu'on pourrait travailler ensemble pour un même but. Open Subtitles أعرف أننا لم ننسجم في الماضي... لكن لربما يمكننا العمل معاً... لأجل هدف مشترك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus