"peut-on" - Traduction Français en Arabe

    • يمكننا
        
    • أيمكننا
        
    • نستطيع
        
    • هل يمكن
        
    • هل بإمكاننا
        
    • أنستطيع
        
    • يُمكننا
        
    • أيمكن
        
    • أيُمكننا
        
    • ايمكننا
        
    • أيمكنني
        
    • هل لنا
        
    • فهل يمكن
        
    • هلّ
        
    • هل من الممكن
        
    peut-on imaginer le chaos qui régnerait si chacun de ces pays suivait l'exemple du Premier Ministre de l'Albanie? UN هل يمكننا تصور الفوضى التي ستعم العالم إن كان كل بلد يأخذ بالمثال الذي ضربه رئيس وزراء ألبانيا؟
    Et bien, ne peut-on pas offrir nos encouragements habituels ? Open Subtitles حسنا، لا يمكننا أن نقدم أغرائتنا المعتادة ؟
    peut-on en parler quand tu n'auras plus ce regard meurtrier dans tes yeux ? Open Subtitles أيمكننا التحدُّث بهذا الشأن حين لا تعتلي نظرة القتل هذه محياك؟
    peut-on arrêter de parler des ressources humaines maintenant ? Oui. Open Subtitles أيمكننا التوقف عن الحديث عن الموارد البشرية الآن؟
    peut-on pour autant affirmer que ce discours inaugural d’Obama indiquerait une volonté de renouer fermement avec un multilatéralisme appuyé et conduit par les États-Unis ? News-Commentary ولكن هل نستطيع أن نعتبر خطاب تنصيب أوباما مؤشراً لنشاط متجدد لتعددية الأطراف بدعم من الولايات المتحدة وتحت قيادتها؟
    peut-on réellement continuer à défendre une doctrine militaire basée sur les arsenaux nucléaires en tant que piliers de la sécurité? UN هل يمكن ﻷي مذهب عسكري دفاعي حقا أن يقوم على أساس الترسانات النووية باعتبارها دعائم اﻷمن؟
    peut-on retrouver une trace de ce cryptage sur les tours relais aux alentours ? Open Subtitles هل يمكننا إيجاد أي دليل يقودنا إلى أبراج البث لهذا التشفير؟
    J'allais le faire quand tu rentrerais. peut-on en discuter ici ? Open Subtitles كنت كذلك عندما جئتي للمنزل أ يمكننا التحدث هنا
    peut-on reprendre la conversation d'avant et passer un agréable moment ? Open Subtitles لذا هل يمكننا العودة للحصول على وقت جيد ؟
    Je comprends que vous avez des ordres, mais peut-on parler ? Open Subtitles أفهم أن لديك أوامرك لكن هل يمكننا التحدث للحظة؟
    Ne peut-on pas emménager dans cette maison plus tôt ? Open Subtitles ألا يمكننا ان ننتقل الى البيت الجديد مبكراً
    Comment peut-on tourner à droite, il n'y a pas de foutu tournant à droite. Open Subtitles لا يمكننا الانعطاف يميناً أيتها الحمقاء لا يوجد منعطف على اليمين
    Écoute, je-je suis un peu fatiguée. peut-on s'arrêter là ? Open Subtitles انظر، إنّي متعبة نوعًا ما، أيمكننا الرحيل الآن؟
    peut-on engager un de ces services qui vient et emballe tout pour toi ? Open Subtitles أيمكننا فقط تأجير أحدمقدميتلكالخدمات.. الذين يأتون، تعرفين، ويجهزون كل شيء لأجلك؟
    peut-on exclure que le gouvernement était au courant de cela? Open Subtitles أيمكننا أن نستبعد بأنّ الحكومة علمت بالأمر ؟
    Je sais, et j'en suis reconnaissant, mais peut-on parler de ça sur le chemin ? Open Subtitles اعلم ذلك, وانا ممتنة لكم ولكن هل نستطيع التحدث ونحن نتحرك ؟
    peut-on avoir une vue plongeante sur les équipes équipes d'interventions ? Open Subtitles هل نستطيع الحصول على عين الصقر لفريق العمل ؟
    peut-on être nourri, blanchi et logé tel un enfant en étant un homme ? Open Subtitles هل يمكن أن تأكل وتتغذى ويصرف عليك كالطفل لكن يعتبروك رجلا؟
    Mais peut-on attendre de la souris qu'elle mène des négociations bilatérales avec le chat au sujet du retrait de la trappe à souris? UN ولكــن هل يمكن أن نتوقع من الفأر إجراء مفاوضات ثنائيــة مــع القط بشأن موضوع سحب مصيدة الفئران؟
    peut-on juste conclure un marché et s'aider l'un l'autre ? Open Subtitles هل بإمكاننا الأتفاق على مساعدة أحدنا الآخر ؟
    peut-on au moins faire semblant qu'on dirige une fausse entreprise ? Open Subtitles أنستطيع على الأقل أن ندعي أننا ندير عملا زائف ؟
    peut-on enfin avoir un dimanche ennuyeux, s'il vous plaît ? Open Subtitles هل يُمكننا أن نحظى بيوم احد مُزعج رجاءاً؟
    En parlant de cela, peut-on faire une petite promenade ? Open Subtitles بالحديث عن ذلك، أيمكن أن ننفرد بتمشيةٍ وجيزة؟
    peut-on reparler de ça demain matin ? Open Subtitles أيُمكننا تأجيِل لعبة التحقيق حتى الصبَاح؟
    peut-on juste oublier ces quelques derniers jours et revenir à ce que nous étions avant? Open Subtitles ايمكننا ان نعتبر ان هذه الايام القليلة الماضية لم تحدث وان نعود الى حيث ماكان كل شيء على مايرام؟
    peut-on parler à ton retour ? Open Subtitles أيمكنني التحدّث إليكِ عندما تعود للمنزل؟
    peut-on ne pas faire ça maintenant ? C'est vraiment dur. Désolé, je ne veux pas rendre ça dur. Open Subtitles هل لنا ألا نفعل هذا الان؟ ان هذا صعب جداً آسف انني لا احاول ان اجعله صعب
    peut-on imaginer l'ONU contre le droit, alors qu'elle a été créée par le droit et pour le droit? UN فهل يمكن تصور وقوف منظمة الأمم المتحدة ضد القانون، في حين أنها أنشئت بموجب القانون ومن أجل نصرته؟
    peut-on voir tout autre chose après avoir vu la profondeur de vos yeux ? Open Subtitles هلّ بإمكان احد ان يرى أي شئ آخر بعد أن يرى عمق عيونك؟
    peut-on ne pas parler de ma mère tout de suite ? Open Subtitles هل من الممكن ألا نتحدث عن والدتي الآن ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus