peut-on imaginer le chaos qui régnerait si chacun de ces pays suivait l'exemple du Premier Ministre de l'Albanie? | UN | هل يمكننا تصور الفوضى التي ستعم العالم إن كان كل بلد يأخذ بالمثال الذي ضربه رئيس وزراء ألبانيا؟ |
Et bien, ne peut-on pas offrir nos encouragements habituels ? | Open Subtitles | حسنا، لا يمكننا أن نقدم أغرائتنا المعتادة ؟ |
peut-on en parler quand tu n'auras plus ce regard meurtrier dans tes yeux ? | Open Subtitles | أيمكننا التحدُّث بهذا الشأن حين لا تعتلي نظرة القتل هذه محياك؟ |
peut-on arrêter de parler des ressources humaines maintenant ? Oui. | Open Subtitles | أيمكننا التوقف عن الحديث عن الموارد البشرية الآن؟ |
peut-on pour autant affirmer que ce discours inaugural d’Obama indiquerait une volonté de renouer fermement avec un multilatéralisme appuyé et conduit par les États-Unis ? | News-Commentary | ولكن هل نستطيع أن نعتبر خطاب تنصيب أوباما مؤشراً لنشاط متجدد لتعددية الأطراف بدعم من الولايات المتحدة وتحت قيادتها؟ |
peut-on réellement continuer à défendre une doctrine militaire basée sur les arsenaux nucléaires en tant que piliers de la sécurité? | UN | هل يمكن ﻷي مذهب عسكري دفاعي حقا أن يقوم على أساس الترسانات النووية باعتبارها دعائم اﻷمن؟ |
peut-on retrouver une trace de ce cryptage sur les tours relais aux alentours ? | Open Subtitles | هل يمكننا إيجاد أي دليل يقودنا إلى أبراج البث لهذا التشفير؟ |
J'allais le faire quand tu rentrerais. peut-on en discuter ici ? | Open Subtitles | كنت كذلك عندما جئتي للمنزل أ يمكننا التحدث هنا |
peut-on reprendre la conversation d'avant et passer un agréable moment ? | Open Subtitles | لذا هل يمكننا العودة للحصول على وقت جيد ؟ |
Je comprends que vous avez des ordres, mais peut-on parler ? | Open Subtitles | أفهم أن لديك أوامرك لكن هل يمكننا التحدث للحظة؟ |
Ne peut-on pas emménager dans cette maison plus tôt ? | Open Subtitles | ألا يمكننا ان ننتقل الى البيت الجديد مبكراً |
Comment peut-on tourner à droite, il n'y a pas de foutu tournant à droite. | Open Subtitles | لا يمكننا الانعطاف يميناً أيتها الحمقاء لا يوجد منعطف على اليمين |
Écoute, je-je suis un peu fatiguée. peut-on s'arrêter là ? | Open Subtitles | انظر، إنّي متعبة نوعًا ما، أيمكننا الرحيل الآن؟ |
peut-on engager un de ces services qui vient et emballe tout pour toi ? | Open Subtitles | أيمكننا فقط تأجير أحدمقدميتلكالخدمات.. الذين يأتون، تعرفين، ويجهزون كل شيء لأجلك؟ |
peut-on exclure que le gouvernement était au courant de cela? | Open Subtitles | أيمكننا أن نستبعد بأنّ الحكومة علمت بالأمر ؟ |
Je sais, et j'en suis reconnaissant, mais peut-on parler de ça sur le chemin ? | Open Subtitles | اعلم ذلك, وانا ممتنة لكم ولكن هل نستطيع التحدث ونحن نتحرك ؟ |
peut-on avoir une vue plongeante sur les équipes équipes d'interventions ? | Open Subtitles | هل نستطيع الحصول على عين الصقر لفريق العمل ؟ |
peut-on être nourri, blanchi et logé tel un enfant en étant un homme ? | Open Subtitles | هل يمكن أن تأكل وتتغذى ويصرف عليك كالطفل لكن يعتبروك رجلا؟ |
Mais peut-on attendre de la souris qu'elle mène des négociations bilatérales avec le chat au sujet du retrait de la trappe à souris? | UN | ولكــن هل يمكن أن نتوقع من الفأر إجراء مفاوضات ثنائيــة مــع القط بشأن موضوع سحب مصيدة الفئران؟ |
peut-on juste conclure un marché et s'aider l'un l'autre ? | Open Subtitles | هل بإمكاننا الأتفاق على مساعدة أحدنا الآخر ؟ |
peut-on au moins faire semblant qu'on dirige une fausse entreprise ? | Open Subtitles | أنستطيع على الأقل أن ندعي أننا ندير عملا زائف ؟ |
peut-on enfin avoir un dimanche ennuyeux, s'il vous plaît ? | Open Subtitles | هل يُمكننا أن نحظى بيوم احد مُزعج رجاءاً؟ |
En parlant de cela, peut-on faire une petite promenade ? | Open Subtitles | بالحديث عن ذلك، أيمكن أن ننفرد بتمشيةٍ وجيزة؟ |
peut-on reparler de ça demain matin ? | Open Subtitles | أيُمكننا تأجيِل لعبة التحقيق حتى الصبَاح؟ |
peut-on juste oublier ces quelques derniers jours et revenir à ce que nous étions avant? | Open Subtitles | ايمكننا ان نعتبر ان هذه الايام القليلة الماضية لم تحدث وان نعود الى حيث ماكان كل شيء على مايرام؟ |
peut-on parler à ton retour ? | Open Subtitles | أيمكنني التحدّث إليكِ عندما تعود للمنزل؟ |
peut-on ne pas faire ça maintenant ? C'est vraiment dur. Désolé, je ne veux pas rendre ça dur. | Open Subtitles | هل لنا ألا نفعل هذا الان؟ ان هذا صعب جداً آسف انني لا احاول ان اجعله صعب |
peut-on imaginer l'ONU contre le droit, alors qu'elle a été créée par le droit et pour le droit? | UN | فهل يمكن تصور وقوف منظمة الأمم المتحدة ضد القانون، في حين أنها أنشئت بموجب القانون ومن أجل نصرته؟ |
peut-on voir tout autre chose après avoir vu la profondeur de vos yeux ? | Open Subtitles | هلّ بإمكان احد ان يرى أي شئ آخر بعد أن يرى عمق عيونك؟ |
peut-on ne pas parler de ma mère tout de suite ? | Open Subtitles | هل من الممكن ألا نتحدث عن والدتي الآن ؟ |