Comment peuvent-ils refuser de payer ? Ce sont nos assureurs. | Open Subtitles | كيف يمكنهم أن يرفضوا الدفع إنهم شركة التأمين |
Comment peuvent-ils nous dire qu'on ne peut pas aller à notre propre prom ? | Open Subtitles | كيف يمكنهم ان يقولوا باننا لا نستطيع الذهاب الى حفلتنا ؟ |
Si ils sont en enfer, comment peuvent-ils entendre nos chants ? | Open Subtitles | , لو أنهم بالجحيم كيف يمكنهم سماع الأنشودة؟ |
Si vous ne les soutenez pendant que vous parlez ici, comment peuvent-ils vous faire confiance à la'out? | Open Subtitles | إذا ما كانوا يدعمونكم هنا كيف بإمكانهم أن يثقوا بك بالميدان؟ |
Ne peuvent-ils pas redevenir comme avant ? | Open Subtitles | أيمكنهم أن يعدلوا عن ذلك التغيير |
Tu manges du riz sud-coréen depuis 2 ans comment peuvent-ils te faire confiance ? | Open Subtitles | أكلت رزَ في "كوريا الجنوبية" لسنتين، كيف لهم أن يثقوا بكَ؟ |
Les femmes et les hommes ont-ils accès aux contenus et peuvent-ils les utiliser pour répondre à leurs besoins? | UN | هل يستطيع الرجال والنساء الوصول إلى المحتوى واستخدامه لتلبية احتياجاتهم؟ |
peuvent-ils nier que leurs forces d'occupation ont brutalement tué plus de 50 000 Cachemiriens assiégés au cours des cinq dernières années? | UN | هل يمكنهم أن ينكروا أن قواتهم المحتلة قتلـــت بوحشية أكثر من ٥٠ ألف من أبناء كشمير المحاصرين في السنوات الخمس الماضية؟ |
Les bénéficiaires ont-ils ou peuvent-ils acquérir la capacité nécessaire pour participer au programme? | UN | هل لدى المستفيدين القدرة على المشاركة في البرنامج، أو هل يمكنهم اكتساب هذه القدرة؟ |
Comment peuvent-ils parler d'amitié et de solidarité avec les autres nations lorsqu'ils étendent leurs bases militaires dans diverses régions du monde, y compris en Amérique latine? | UN | فكيف يمكنهم أن يتحدثوا عن الصداقة والتضامن مع أمم أخرى، بينما هم يوسعون قواعدهم العسكرية في مناطق مختلفة من العالم، بما فيها أمريكا اللاتينية. |
Pourquoi ne peuvent-ils pas tous savoir ? | Open Subtitles | لم لا يمكنها أن تعرف ؟ لم لا يمكنهم أن يعرفوا جميعاً ؟ |
Comment peuvent-ils laisser les trottoirs si dangereux en hiver ? | Open Subtitles | كيف يمكنهم أن يجعلوا الأرصفة خطيرة كذلك بالشتاء ؟ |
Ne peuvent-ils pas simplement filtrer l'air extérieur ? | Open Subtitles | ألا يمكنهم إدخال الهواء من الخارج ببساطة ؟ |
Je panique à l'intérieur. peuvent-ils utiliser cette information pour trouver cette maison? | Open Subtitles | هل يمكنهم استخدام تلك المعلومات في العثور على البيت؟ |
Ne peuvent-ils pas continuer leurs études après leur mariage ? | Open Subtitles | أليس بإمكانهم أن يواصلوا دراساتهم بعد أن يتزوجوا ؟ |
peuvent-ils l'approcher ? | Open Subtitles | أيمكنهم تقريبه أكثر ؟ |
Comment peuvent-ils ne pas te croire après tout ce que tu as fait pour eux ? | Open Subtitles | كيف يمكن لهم أن لا يصدقوك بعد كل ما فعلتهُ لهم؟ |
Les femmes et les hommes peuvent-ils avoir accès au contenu et l'utiliser pour combler leurs besoins? Communauté | UN | هل يستطيع الرجال والنساء الوصول إلى محتوى هذه التكنولوجيا واستخدامه لتلبية احتياجاتهم؟ |
Ces enfants ont-ils droit à la nationalité bhoutanaise et peuvent-ils rentrer dans le pays par le biais de la nationalité de leur mère? | UN | وعما إذا كان من حق الأطفال أن يتمتعوا بالجنسية البوتانية وهل يمكن لهم العودة إلى البلد بسبب جنسية أمهم. |
ix) les Etats contractants peuvent-ils formuler une objection au maintien d'une réserve de l'Etat prédécesseur par l'Etat successeur, notamment lorsque celle-ci leur paraît incompatible avec une réserve nouvelle introduite par l'Etat successeur ? | UN | `٩` هل يجوز للدول المتعاقدة أن تعترض على تمسك الدولة الخلف بتحفظ وضعته الدولة السلف، وبخاصة إذا رأت أن هذا التحفظ مناف لتحفظ جديد وضعته الدولة الخلف؟ |
Co-comment peuvent-ils virer tout le monde ? | Open Subtitles | حسناً ، كيف يُمكنهم فصل الجميع عن العمل ؟ |
Les pays africains peuvent-ils réellement appliquer un droit du travail? Faut-il procéder de manière graduelle dans l'application du droit du travail? Quel rôle les ministres des finances, de la planification et du développement économique pourraient-ils jouer à ce propos? | UN | هل بإمكان الدول الأفريقية فعلا إنفاذ معايير للعمل ؟ وهل ينبغي أن يكون هناك منهج تدريجي فيما يتعلق بإنفاذ هذه المعايير ؟ ما هو دور وزارات المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية في هذه المسألة ؟ |
Comment peuvent-ils voir cela, sur des animaux ou même des bébés? | Open Subtitles | كيف أمكنهم اختبار ذلك، سواء في الحيوانات أو في الأطفـال؟ |
Lien, peuvent-ils arriver au prochain arrêt avant le train ? | Open Subtitles | هل يستطيعون الوصول للمحطة التالية قبل القطار؟ |
Qu'est-ce que je peux obtenir d'eux, comment peuvent-ils me donner du plaisir, ont-ils une façon stupide de marcher | Open Subtitles | ماذا يمكنني ان احصل منهم كيف يمكن لهم ان يمنحوني الرضا هل لديهم مشية سخيفة |
iii) Troisièmement, les territoires concernés peuvent-ils coopérer avec la communauté internationale et continuer de maintenir leur avantage sur le marché bancaire? | UN | ' ٣` هل تستطيع اﻷقاليم المعنية التعاون مع المجتمع الدولي محتفظة في ذات الوقت بتميُز أسواقها بتقديم التسهيلات المصرفية؟ |