Nombre de pharmaciens pour 10 000 habitants | UN | السكان لكل صيدلي الصيادلة لكل 000 10 ساكن |
pharmaciens du Conseil nigérian de pharmacie 1983-1984 | UN | عضو فريق التحقيق الصيدلي التابع لمجلس الصيادلة النيجيري |
Le taux s'élève à 64,4 % chez les chirurgiensdentistes et à 65,4 % chez les pharmaciens. | UN | وتبلغ هذه النسبة 64.4 في المائة بين جراحي طب الأسنان، و 65.4 في المائة بين الصيادلة. |
L'OMS, l'UNICEF et pharmaciens sans frontière (PSF) exploitent toujours conjointement un réseau d'achat et de distribution de médicaments essentiels. | UN | وتواصل منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمة صيادلة بلا حدود التعاون في شراء العقاقير اﻷساسية وتوزيعها. |
pharmaciens, aubergistes, pasteurs... Un homme seul ne peut faire face. | Open Subtitles | صيادلة ومُديرو حانات وقساوسة إنّهم كثر بالنسبة لشخص واحد. |
Les services de santé publique et autres services utilisés par les adolescents devraient aussi être incités et encouragés à travailler en collaboration, notamment, avec des praticiens privés et/ou des tradipraticiens, des associations professionnelles, des pharmaciens et des organisations qui s'occupent de groupes d'adolescents vulnérables. | UN | وينبغي كذلك أن تلقى مرافق الصحة العامة وغيرها من الخدمات التي يستخدمها المراهقون التشجيع والدعم في سعيها للتعاون مع جهات من بينها الممارسين التقليديين و/أو الخاصين، والرابطات المهنية والصيدليات والمنظمات التي تقدِّم خدماتها للفئات الضعيفة من المراهقين. |
Le nombre des infirmières, aides-soignantes et pharmaciens a plus que triplé au cours des 15 dernières années. | UN | وازداد عدد الممرضات ومساعدات التمريض وعدد الصيادلة إلى أكثر من ثلاثة أمثاله على مر السنوات ال15 الماضية. |
En 2000, 4 905 pharmaciens et 6 958 assistants en pharmacie étaient en activité dans le pays. | UN | وفي عام 2000 بلغ عدد الصيادلة الممارسين 905 4 وعدد مساعدي الصيادلة الممارسين 958 6. |
Il y n'avait que trois pharmaciens qualifiés, dont deux exerçaient des fonctions administratives. | UN | ولم يكن هناك سوى 3 من الصيادلة المسجلين منهم اثنان كانا يعملان في مواقع إدارية. |
Si cette législation existe, c'est à cause de l'influence du puissant lobby des pharmaciens en Espagne. | UN | ويُعزى هذا التشريع إلى نفوذ جمعية نقابة الصيادلة ذات التأثير في إسبانيا. |
Les pharmaciens sont quant à eux autorisés à dispenser des contraceptifs oraux sur présentation d'une ordonnance périmée datant de moins d'un an; | UN | أما الصيادلة فمسموح لهم بتجهيز وسائل منع الحمل الفموية بعد تقديم وصفة طبية قديمة يرجع تاريخها إلى أقل من عام؛ |
On comptait également 41 pharmaciens et 2 006 infirmières. | UN | وبلغ عدد الصيادلة 41 والممرضين والممرضات 006 2. |
pharmaciens et préparateurs en pharmacie | UN | أخصائيو الأوبئة الصيادلة والفنيّون |
L'OMS, l'UNICEF et pharmaciens sans frontières (PSF) ont continué d'exploiter conjointement un réseau d'achat et de distribution de médicaments essentiels et de directives pour les soins de santé primaires. | UN | وقد واصلت منظمة الصحة العالمية واليونيسيف ومنظمة صيادلة بلا حدود العمل بصورة مشتركة لتشغيل نظام لشراء وتوزيع العقاقير اﻷساسية والمبادئ التوجيهية للرعاية الصحية اﻷولية. |
La peine est augmentée pour les médecins ou pharmaciens qui délivrent ou exécutent des ordonnances facilitant l'usage de stupéfiants à des mineurs de 21 ans. | UN | وتُزاد العقوبة إذا تعلق اﻷمر بأطباء أو صيادلة يمنحون أو ينفذون وصفات طبية تسهل استخدام المخدرات لقصّر تبلغ سنهم ١٢ عاما. |
2. Le Comité international de pharmaciens sans frontières | UN | 2- اللجنة التابعة للمنظمة الدولية " صيادلة بلا حدود " |
Les services de santé publique et autres services utilisés par les adolescents devraient aussi être incités et encouragés à travailler en collaboration, notamment, avec des praticiens privés et/ou des tradipraticiens, des associations professionnelles, des pharmaciens et des organisations qui s'occupent de groupes d'adolescents vulnérables. | UN | وينبغي كذلك أن تلقى مرافق الصحة العامة وغيرها من الخدمات التي يستخدمها المراهقون التشجيع والدعم في سعيها للتعاون مع جهات من بينها الممارسين التقليديين و/أو الخاصين، والرابطات المهنية والصيدليات والمنظمات التي تقدِّم خدماتها للفئات الضعيفة من المراهقين. |
Ce plan d'action comprendra le déploiement de spécialistes en pharmacie, la remise en état de l'entrepôt, l'approvisionnement en médicaments et en matériel, ainsi que la formation de pharmaciens libanais; | UN | وستشمل خطة العمل وزع اخصائيين في الصيدلة، وإصلاح المستودع، وتوفير اﻷدوية والمعدات والتدريب للصيادلة الوطنيين؛ |
En 1988, il y avait dans le privé 99 médecins, 28 dentistes et 29 pharmaciens, la plupart à Nouméa et dans les environs. | UN | وفي عام ١٩٨٨، كان عدد الموظفين الطبيين العاملين في القطاع الخاص ٩٩ طبيبا، و ٢٨ طبيبا لﻷسنان و ٢٩ صيدليا. |
Ils comprennent les soins dispensés par les médecins et des pharmaciens, et visent à assurer, maintenir et rétablir la santé des personnes. | UN | وهي تشمل الرعاية من جانب الأطباء والصيادلة وتهدف إلى ضمان صحة الشعب والحفاظ عليها وإعادتها إلى حالتها الطبيعية. |
Ces services sont fournis par des médecins généralistes, des pharmaciens et des organisations non gouvernementales. | UN | ويقدم هذه الخدمات ممارسون عامون وصيادلة ومنظمات غير حكومية . |
Au 1er septembre 2008, le territoire comptait 545 médecins en exercice, 1 091 infirmiers et infirmières, 125 dentistes, 106 sages-femmes et 141 pharmaciens. | UN | وفي 1 أيلول/سبتمبر 2008، كان يوجد في الإقليم 545 طبيبا ممارسا و 091 1 ممرضا و 125 طبيب أسنان و 106 قابلات و 141 صيدلانيا. |
Comme cependant ces remboursements se font avec un certain retard, les pharmaciens hésitent à conclure des conventions avec ce système. | UN | ولكن الصيدليات الخصوصية تتردد في إبرام عقود نظام التأمين الصحي لأنه لا يرد المبالغ في وقت مناسب. |
En RDP lao, le recours aux pharmaciens et aux guérisseurs traditionnels est le fait de 75 % des personnes qui disent faire appel à des soins. | UN | وفي المناطق الريفية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية، تبلغ نسبة المستخدمين للصيدليات والمعالجين التقليديين 75 في المائة من السكان الذين أفادوا أنهم يلتمسون الرعاية الصحية. |
▪ 3,6 millions de dollars pour 440 autres professionnels de la santé y compris des sages femmes, des pharmaciens, des physiothérapistes, des laborantins, etc. | UN | ∙ ٣,٦ مليون دولار لعدد ٤٤٠ من الفنيين الصحيين اﻵخرين بما في ذلك القابلات والصيادلة وأخصائيو العلاج الطبيعي وتقنيو المعامل، إلخ. |